[Lyrics] UNREAL

Japonés (Romaji)

UNREAL

Kienaide
Kanashii Love song
Yoru ga mata
Hagare ochite

Neon ni yureru kyokou to genjitsu to
Aoku terasu taiyou to rakkasuru yume

Kirameite Welcome to the Universe
Toketeita ito ga kimi no yubi kara hanarenai you ni
Is this world UNREAL

“Murenasu kanshhuu miharu wa kanshu
Kimari no tenkai Break it up! Break it up!”
“Gouhou andaa guraundo datsuhou wandaarando
Taihai no machi de Bring it on! Bring it on!”

“Murenasu kanshhuu miharu wa kanshu
Kimari no tenkai Break it up! Break it up!”
“Shinra no banshou ukabeta choushou
Gaisen pareedo Bring it on! Bring it on!”

Rinto sunda kaze ga koe ni naru
Dare mo shiranai kokoro no ubugoe wo kike

Kienaide kanashii Love song
Kowarekaketa kokoro to onajiku
Kusuri yori mo itoshii kimi no koe ga hitsuyou dakara
Is this world UNREAL

“Come join in the world
Break the silence”

Come here with me
Inori wa mujoude
Come here with me
Kaji wo kire

Kirameite Welcome to the Universe
Kaketa tsuki yo towa ni megure
Toketeita ito ga kimi no yubi kara No No No hanarenai
Is this world UNREAL
Kusuri yori mo itoshii kimi no koe ga hitsuyou dakara
Is this world UNREAL



English

UNREAL

Sad Love song,
Don’t disappear!
Again, the night
Comes off and falls.

Fiction and reality are trembling on the neon
Together with a sun shining blue and a falling dream.

Sparkle! Welcome to the Universe
Don’t let the loose thread come off your finger.
Is this world UNREAL?

“A crowd of onlookers are keeping an eye on the jailer;
It’s the evolution of the rules. Break it up! Break it up!”
“A legal Underground and an illegal Wonderland
In this decadent city. Bring it on! Bring it on!”

“A crowd of onlookers are keeping an eye on the jailer;
It’s the evolution of the rules. Break it up! Break it up!”
“For the whole creation that has been ridiculed,
A parade of triumphal return. Bring it on! Bring it on!”

The dignified and clear wind turns into a voice;
Listen to the first cry of a heart nobody knows.

Sad Love song, don’t disappear!
Stick to this broken heart.
I need your voice that I love more than medicine.
Is this world UNREAL?

“Come join in the world
Break the silence”

Come here with me
This prayer is heartless.
Come here with me
Cut my rudder.

Sparkle! Welcome to the Universe
The broken moon will spin forever.
Don’t let the loose thread -No, No, No- Come off your finger.
Is this world UNREAL?
I need your voice that I love more than medicine.
Is this world UNREAL?



Español

IRREAL

Triste canción de amor
¡No desaparezcas!
Otra vez, la noche
Viene y cae

La ficción y la realidad están temblando en el neón
Junto con un sol que emite luz azul y un sueño en caída

¡Destello! Bienvenido al Universo
No dejes que el hilo suelto se salga de tu dedo
¿Este mundo es irreal?

“Una multitud de espectadores vigilan al carcelero
Es la evolución de las reglas. ¡Rómpelas! ¡Rómpelas!”
“Una clandestinidad legal y un mundo maravilloso ilegal
En esta ciudad decadente. ¡Muéstrame lo que tienes! ¡Muéstrame lo que tienes!”

“Una multitud de espectadores vigilan al carcelero
Es la evolución de las reglas. ¡Rómpelas! ¡Rómpelas!”
“Para toda la creación ridiculizada
Un desfile con un regreso triunfal. ¡Muéstrame lo que tienes! ¡Muéstrame lo que tienes!”

El viento noble y limpio se transforma en una voz
Escucha el primer grito de un corazón que nadie conoce

Triste canción de amor, ¡no desaparezcas!
Quédate con este corazón roto
Necesito tu voz, que amo más que la medicina
¿Este mundo es irreal?

“Ven, únete al mundo
Rompe el silencio”

Ven aquí conmigo
Esta plegaria no tiene corazón
Ven aquí conmigo
Corta mi timón

¡Destello! Bienvenido al Universo
La luna rota dará vueltas por siempre
No dejes que el hilo suelto (No, no, no) se salga de tu dedo
¿Este mundo es irreal?
Necesito tu voz, que amo más que la medicina
¿Este mundo es irreal?


Romaji y Traducción del Japonés al Inglés: 白昼夢 -daydream-
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter

STAIRWAY TO MOON Live on Nico Nico Douga [2018-05-04]


Créditos: KaoruAIX

00.- Planet Nine -Invitation-
01.- UNREAL
02.- Neophilia
03.- 百花繚乱 (Hyakkaryouran
04.- Adam
05.- FIVE JOKER
06.- 流星群 (Ryuuseigun)
07.- GIGA
08.- 造花の代償 (Zouka no Daisho)
09.- 胡蝶蘭 (Kochouran)
10.- ソナタ (Sonata)
11.- ASYLUM
12.- Re:Born
13.- F+IX=YOU
14.- CASTLE OF THE NINE
15.- UNDEAD PARTY
16.- MEMENTO
17.- 光環 (Corona)
18.- ヴェルベット (Velvet)
19.- DEAD SCHOOL SCREAMING
20.- NUMBER SIX.

 [-Descargar-] 


[Lyrics] CASTLE OF THE NINE

Japonés (Romaji)

CASTLE OF THE NINE

Nagarete tadoritsuku hoshi
Hikari yo yoake wo terase
Samusa ni furete mo okoseyo Fire of soul
Kaze no naka fumishimeta tomo ni
Ima se wo azuke hashiru Runaway
Koe wo age ichi kara demo susumou
Shippai wa seikou no moto sa
Sadame kara aragatte furikirou
Ima wo kyou wo asu wo

“Starlight amanogawa no gotoku
Miageta yozora burupura
Subete tensen tsunageba Sentence
Start with A tsutaeru koto ga karuma
Joint egaiteke Fantasy domo ni ayumou 9th hisutorii
Sakimidareruyo hana kizuke kono WANA
Raimu ni kizanda H.O.G”

Ginga kara koboreta hoshikuzu wo
Mabushii sekai e michibikou
Doko demo omukae ni agaruyo yeah,
Mayowazu ni bokutachi no shiro e to Go

“Takaku sobie tatsu kono itadaki
Noboreru mono nara nobotte mina
Daremo tadoritsuke wa shinai
Nouzu maunten”

Aoku terasu tsuki wo koeteku
Ikou hoshi no kanata made
Negai kanae tsukami toru made hanasanai
CASTLE OF THE NINE

Handoru sae mo nigirazu
Kamen butoukai e to tobikomou saa

CASTLE OF THE MOON
CASTLE OF THE MARS
CASTLE OF THE SATURN
CASTLE OF THE A9
Are you ready

Akaku terasu kasei wo koete
Ikou hoshi no kanata made
Negai kanae tsukami toru made hanasanai
CASTLE OF THE NINE
Mune wo kogasu omoi wo nosete
Yume no saki ni tsuretekuze
Kimi no koe ga kikoeru kagiri tsuredasou
CASTLE OF THE NINE


English

CASTLE OF THE NINE

Flowing down, a star finally arrives
To illuminate the dawn with its light.
Even if trembling in the cold, let’s rise the Fire of soul.
We took a step in the wind;
Let’s leave the present behind, Runaway.
Let’s raise our voices and advance from the beginning;
Failure is part of success.
Let’s fight against fate and shake off the present,
This day and tomorrow.

“Starlight, just like it was the Milky Way,
We looked up at that Blue Planet
Connecting all the dots there was a Sentence.
Start with A, the karma will tell.
Joint to the Fantasy we draw, let’s walk together the 9th history.
See, this trap will bloom in profusion.
H.O.G with a tattooed rhyme.”

Let’s guide the stardust spilled from
The galaxy to the dazzling world.
Wherever you are, I’ll pick you up, yeah
Don’t hesitate to come to our castle, Go

“The summit is rising high;
If you try climbing, everyone will.
Nobody will reach it.
Nose mountain.”

Beyond the moon shining blue, let’s go,
To the other side of the stars.
Until we grasp and fulfill that wish, don’t let go.
CASTLE OF THE NINE

Without even holding onto the handlebars,
Let’s burst into the masquerade ball, come on

CASTLE OF THE MOON
CASTLE OF THE MARS
CASTLE OF THE SATURN
CASTLE OF THE A9
Are you ready

Beyond Mars shining red, let’s go,
To the other side of the stars.
Until we grasp and realize that wish, don’t let go.
CASTLE OF THE NINE
With these burning feelings in the chest,
Take me to the end of the dream.
As long as I keep hearing your voice, take me away.
CASTLE OF THE NINE



Español

CASTILLO DE LOS NUEVE

Una estrella cayendo finalmente llega
Para iluminar el amanecer con su luz
Aunque estemos temblando de frío, avivemos el fuego del alma
Dimos un paso en el viento
Dejemos el presente atrás, fugitivo
Elevemos nuestras voces y avancemos desde el comienzo
El fracaso es parte del éxito
Luchemos contra el destino y deshagámonos del presente
El día de hoy y el día de mañana

“Luz de estrellas, similar a como fue la Vía Láctea
Miramos hacia arriba y vimos ese planeta azul
Al conectar todos los puntos se formó una oración
Comenzando con la A, lo dirá el karma
Dibujamos conectados a la fantasía, caminemos juntos, la 9na historia
Ves, esta trampa florecerá hermosamente
H.O.G. con una rima tatuada”

Guiemos el polvo de estrella que derramó
La galaxia hacia el mundo deslumbrante
Te iré a buscar a donde sea que estés, sí
No dudes en venir a nuestro castillo, ve

“La cumbre se erige a lo alto
Si intentas escalarla, todos lo harán
Nadie llegará a tocarla
La montaña de mi nariz”

Vamos más allá de la Luna que emite luz de color azul
Hacia el otro lado de las estrellas
No te sueltes hasta que lleguemos y cumplamos ese deseo
CASTILLO DE LOS NUEVE

Sin siquiera sostenernos de los manubrios
Irrumpamos en el baile de máscaras, vamos

CASTILLO DE LA LUNA
CASTILLO DE MARTE
CASTILLO DE SATURNO
CASTILLO DE A9
¿Estás listo?

Vamos más allá de Marte, que emite luz roja
Hacia el otro lado de las estrellas,
No te sueltes hasta que lleguemos y cumplamos ese deseo
CASTILLO DE LOS NUEVE
Con estos sentimientos ardientes en mi pecho
Llévame al final del sueño
Llévame lejos, siempre y cuando siga escuchando tu voz
CASTILLO DE LOS NUEVE


Romaji y Traducción del Japonés al Inglés: 白昼夢 -daydream-
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter

[Lyrics] FIVE JOKER

Japonés (Romaji)

FIVE JOKER

Fuyajou no machi iki wo hisome
Shinobikomu ikkakusenkin no Hall
Noruka soruka

Tsunawatari no Dance floor de
Kareru wa sou kono misa

Suutsu ni kigae narisumasou
Teeburu wa shuchinkurin no Boat
Noruka soruka

Tsunawatari no Dance floor de
Kareru wa sou kono misa

Kasoku shiteyuku suriru no naka de
Kakeru inochi no Five card

Hibana chiru youna setsuna no hibiki
It’s time to forget about the death

Tsunawatari no Dance floor de
Kareru wa sou kono misa

Tsukisasu itami yake tsuku hada wa
Ayumu eikou no Stairway

Hibana chiru youna setsuna no hibiki
It’s time to forget about the death


English

FIVE JOKER

I hold my breath in the all-night city
And sneak into the Hall where you can make
Win or lose.

On this Dance floor like a tightrope,
What’s at stake, yeah, is my own self.

Let’s change into suits and perform;
What’s on the table is a boat of delicacies.
Win or lose.

On this Dance floor like a tightrope,
What’s at stake, yeah, is my own self.

In the thrill of moving faster
I’ll stake my life on Five cards.

The echo of this moment is like firework scattering.
It’s time to forget about the death

On this Dance floor like a tightrope,
What’s at stake, yeah, is my own self.

The pain piercing me and my burning skin
Are the Stairway leading to glory.

The echo of this moment is like firework scattering.
It’s time to forget about the death



Español

CINCO COMODINES

Contengo mi aliento en la ciudad nocturna
Y me escabullo hacia el salón donde se puede
Ganar o perder

En esta pista de baile que es como una cuerda floja
Lo que está en juego, sí, es mi propia persona

Pongámonos unos trajes y demos un show
Sobre la mesa hay un barco de manjares
Ganar o perder

En esta pista de baile que es como una cuerda floja
Lo que está en juego, sí, es mi propia persona

Con la emoción de moverme rápido
Apostaré mi vida en cinco cartas

El eco de este momento es como fuegos artificiales dispersos
Es momento de olvidarse de la muerte

En esta pista de baile que es como una cuerda floja
Lo que está en juego, sí, es mi propia persona

El dolor que me atraviesa y mi piel en llamas
Son la escalera hacia la gloria

El eco de este momento es como fuegos artificiales dispersos
Es momento de olvidarse de la muerte


Romaji y Traducción del Japonés al Inglés: 白昼夢 -daydream-
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter

[Lyrics] Sonata (ソナタ)

Japonés (Romaji)

Sonata

Hanabira ga anata no hoho ni furete
Haru ga mata kuuki no naka e toketa

Kakaeta hiza kara te wo hanasanu you
Katakuna ni hitori de ikiru sugata
Rinto shinagara mo kowareteshimai sou de
Boku wa mugon no mama te wo nigitta

Tsumetasa wa atatakasa wo shitteirukara kanjiru
Aimaina kotoba guchi kara kobosu yori
Tonari ni iru yo

Ikusen no hikari kara anata wo mitsuke
Shinzou ni chi ga kayou imi wo shitta toki
Yogorete mo ii nani mo nai te de
Tada hitotsu tsukamerunara

Tooku hanarereba utsukushiku mieta
Yowasa wo kakushite mo ikiru hito ni
Chippoke demo ii yorikakaru tsuyosa
Yasunde mo ii ndayo to nando mo iou

Arashi no naka no kokage ni boku wa tada naritaikara
Owaranai tabi de senaka wo osu yori mo
Tonari ni iru yo

Hitomi toiu faindaa kara anata wo mitsume
Ate no nai mirai ni mo utsushitsuzuketai
Kagi wa nakute mo nandodemo yobu yo
Yowasa mo wakachiaou

Ashita toiu ima wa togire souna kinou wo tsunagi tome
Ikitai to negatta akashi de
Dakara ima dakishimesasete

Hitomi toiu faindaa kara anata wo mitsume
Ate no nai mirai ni mo utsushitsuzuketai
Kagi wa nakute mo nandodemo yobu yo
Nandodemo…

Ikusen no hikari kara anata wo mitsuke
Shinzou ni chi ga kayou imi wo shitta toki
Yogorete mo ii nani mo nai te de
Mamoritai mono ga arukara
Anata no hoho ni fureyou


English

Sonata

A petal touches your cheek;
Spring melted into the air again

Without letting go of their knees,
That figure it’s stubbornly living alone.
Maybe it’s dignified, but it looks so broken.
So I grabbed that hand, silently

You can feel coldness because you know the warmth.
Rather than spilling ambiguous words from my mouth,
I’ll be next to you

Between thousands of lights, I found you.
That moment I understood the meaning of blood running to my heart.
I don’t mind getting my empty hand stained
If there’s a single thing I can hold

To those who live hiding their weakness,
Things looked beautiful only from a distance.
It’s good to learn strength even a little bit.
But I’d say it’s okay to take a rest too.

I just want to make it through the storm’s shade.
Rather than pushing your back through the endless journey,
I’ll be next to you

Staring at you from the viewfinder called eyes,
I want to keep reflecting the aimless future.
I don’t have the key, but I’ll call you out all the time
Let’s share our weakness too

To the present called tomorrow, I’ll connect the yesterday that looks broken,
As proof that I wanted to live
So let me embrace you now

Staring at you from the viewfinder called eyes,
I want to keep reflecting the aimless future.
I don’t have the key, but I’ll call you out all the time
All the time...

Between thousands of lights, I found you.
That moment I understood the meaning of blood running to my heart.
I don’t mind getting my empty hand stained,
Because there’s something to protect.
Let me touch your cheek.



Español

Sonata

Un pétalo toca tu mejilla
La primavera volvió a derretirse en el aire

Sin soltar sus rodillas
Esa figura vive sola, obstinada
Tal vez sea solemne, pero se ve muy rota
Así que tomé esa mano en silencio

Sientes el frío porque conoces el calor
En vez de dejar salir palabras ambiguas de mi boca
Estaré a tu lado

Te encontré entre miles de luces
En ese momento entendí el significado de la sangre fluyendo hacia mi corazón
No me molestaría manchar mi mano vacía
Si hubiera una sola cosa que pudiera sostener

Para los que viven ocultando sus debilidades
Todo se ve hermoso solo desde lejos
Es bueno obtener aunque sea un poco de fuerza
Pero creo que también está bien tomar un descanso

Lo único que quiero es atravesar la sombra de la tormenta
En vez de empujar tu espalda a través del viaje interminable
Estaré a tu lado

Mientras te veo a través del visor que llamamos ojos
Quiero seguir reflejando el futuro sin propósito
No tengo la llave, pero te llamaré todo el tiempo
Compartamos nuestras debilidades

Conectaré el ayer que se ve roto con el presente que se llama mañana
Como una prueba de que quería vivir
Así que ahora déjame abrazarte

Mientras te veo a través del visor que llamamos ojos
Quiero seguir reflejando el futuro sin propósito
No tengo la llave, pero te llamaré todo el tiempo
Todo el tiempo...

Te encontré entre miles de luces
En ese momento entendí el significado de la sangre fluyendo hacia mi corazón
No me molesta manchar mi mano vacía
Porque tengo algo que proteger
Déjame tocar tu mejilla


Romaji y Traducción del Japonés al Inglés: 白昼夢 -daydream-
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter

CHO MUSIC FESTIVAL 2018 DAY 1 [2018-04-28]


Créditos: KaoruAIX

01.- PLANET NINE -INVITATION-
02.- F+IX=YOU
03.- UNDEAD PARTY
04.- MEMENTO

[-Descargar-]
[01] - [02]



Buzz Rhythm [2018-04-28]


Créditos: KaoruAIX