[Entrevista] Fool's Mate, Vol. 322 (2008-08)



Diccionario de alicenine. "A to Z"

Alicenine: ¿Qué tipo de banda es alicenine.?

Saga: Hablando honestamente, todavía estamos intentando aferrarnos a algo. Pero durante los momentos en que sentimos eso, creo que es muy divertido.
Nao: Recientemente, hay placer en la vergüenza.
¿Para toda la banda?
Nao: No, sólo yo (risa). Eso era una broma, todos en alicenine. son buenas personas. De todos modos, desde ahora queremos poner fin a nuestra imagen de "buenos chicos" (silencio)....¿Eh?
Tora: Si yo fuera a formar una banda similar a esta, para mí alicenine. sería la imagen de mi banda ideal, tengo ese tipo de impresión.
Hiroto: Soy un fan de alicenine. Ver a alicenine. me hace feliz, incluso como miembro pienso eso, creo que somos una banda muy emocionante.
Shou: Si tuviera que comparar la banda con algo, seríamos un panda del Zoológico de Ueno. Aunque la gente tenga tendencia a juzgarnos por nuestra apariencia, ¡la expresión de nuestros ojos sería inesperadamente afilada!

Bajista: La personalidad de Saga

Nao: Honestamente, no es nada popular.
Saga: ¿Eh?
Nao: No, de hecho, es realmente malo.
Saga: ¿Por qué todos piensan eso y lo dicen? ¡La gente comenzará a llamarme de esa manera! (risa)
Shou: Bueno, él no tiene amigos.
Saga: Esto es demasiado duro...
Hiroto: Bien, te voy a hacer sentir mejor. Relacionado a la música, creo que Saga-kun tiene una gran sensibilidad musical. La gente que puede crear tales sonidos tienen un estilo propio, ne.
Saga: ¡GRACIAS!
Nao: Pero no es popular.
Saga: Di lo que piensas.
Hiroto: Ah... Su piel es blanca
Tora: Es el miembro más trabajador, inesperadamente. Aunque parezca el tipo de persona que no piensa sobre nada, creo que de hecho pone una considerable cantidad de esfuerzo en las cosas que hace.
Pero no es popular.
Saga: Bueno, supongo que entonces no soy popular...

CD: Su último single, [RAINBOWS]

Primero que nada, déjenme decir que creo que es una canción realmente buena. Está claro que el título y la melodía que alicenine. había sacado hasta ahora eran de un color diferente. Aunque asumimos que esto es una evolución y variación respectivamente, al fin y al cabo, es un sonido altamente experimental. ¿De qué tipo de temas salió la melodía?
Saga: Aunque yo fui el que trajo la idea original de la canción, un solo de rock no hace una canción. El dicho "una piedra rodando no junta musgo", realmente se aplica a este caso. Porque antes de nada, tuve la intención de "querer rodar", quise hacer una canción que me desafiara. Aunque junta muchos elementos digitales, realmente no importa. Así que pienso que ha habido tanto evolución como cambio. Si hay una imagen pública de alicenine., quiero rápidamente desmantelarla, no quiero que la evolución y el cambio se detengan.
Durante la grabación de estas tres canciones, pensando en el flujo hasta ahora, primero pensé que me había engañado [STRAWBERRY FUZZ]. Incluso sentí que [Kochouran] tenía un sabor nuevo. Personalmente, siento que esas dos canciones están en el mismo nivel que las de [ALPHA]. ¿Había alguna razón para traer un color diferente a la canción principal, [RAINBOWS]?
Shou: Cuando se trata de elegir una canción usualmente la basamos en "lo que queremos" en vez de "en cómo sonamos", y la demo de [RAINBOWS] encajaba exactamente en esa imagen. Porque alicenine. se renovó, hay una sensación de que este tipo de sonido podía tocarse genialmente en una banda. Creo que esa canción se ha vuelto el "símbolo de las cosas que vienen de alicenine. luego de ALPHA".
Aunque la guitarra no suena menos sólida, ¿parece que el sentimiento de un "riff bailable" se ha logrado con la adición de una sincronización digital?
Tora: Pasamos una considerable cantidad de tiempo creando este sonido. Especialmente en [RAINBOWS], porque el punto era que la gente sintiera el ritmo, pero también nos cuidamos de no destruir la canción poniendo demasiadas frases de guitarra. Y especialmente cómo la guitarra fue dividida... porque en ese momento todavía no era realmente una canción. Grabar cosas exactamente en el momento adecuado es crucial, construir los sonidos fue muy importante, también.
Hiroto: Para esta canción, la escuchamos una y otra vez hasta que nos cansamos.
En el equipo de ritmo, ¿cuál fue la clave en este tipo de música bailable? Para Nao-san, ¿qué tipo de instrucciones obtuviste de Saga-san?
Nao: Como el "ritmo de baile" ya existía, yo tocaba más o menos con un sentimiento indiferente. Saga: Aunque, en principio, el ritmo se asocia con la idea de ser una simple repetición, como la finalización de la batería de Nao era perfecta, en realidad no puedes escucharla [la repetición]. Así que, como realmente intentamos este tipo de cosa, la canción también cambió de una manera positiva, y fue interesante.
De las letras de Shou-san, de alguna manera tuve la sensación de "despertar" y "partir" desde el comienzo.
Shou: Aunque mi tema siempre venía de la imagen de estar en medio de la oscura noche, con una luz iluminando algo, había palabras y expresiones que sólo podían usarse en una canción así, y pensé que esta tenía mucho potencial. Había mucha presión de usar las expresiones correctas para no matar el estilo de la canción. Como las cosas que queríamos comunicar desde [ALPHA] no habían terminado, nos movimos a la siguiente fase con todos a ese lugar brillante... Aunque dije "ARCOÍRIS" aquí, creo que quiero ir a ese lugar con todos. Hasta este punto, como estaba la sensación de que "ya lo habíamos hecho", quise construir y establecer un color que pudiera superar ese problema, y creo que es algo que alicenine. debería hacer.

Drummer (Baterista): La personalidad de Nao

Saga: Bueno, supongo que es popular.
Nao: Demonios, el rápido contraataque está llegando (risa)
Saga: Bueno, él parece una persona dividida
¿Así que una mitad es buena? ¿Cuál es la otra mitad?
Saga: Bueno, él es un poco amargo, ne
Shou: Nao-san es muy trabajador.
Hiroto: Para conocer a Nao-san, tienes que escuchar cuando toca la batería, porque creo que una gran cantidad de su carácter realmente sale en cada golpe.
¿Puedes ser más específico?
Hiroto: Sólo un poquito (risas)
Tora: Creo que Nao-san tiene la imagen de ser una persona muy cuidadosa.
Nao: Pero la rareza también implica ser cuidadoso, ne.
Cortaremos esa parte
Nao: ¿Eh?
Tora: Ah, pero es diferente. Es como "probar un puente de piedra pero cruzar por el puente colgante". O sea, aunque lo prueba, cruza el otro puente. Es sorprendentemente aventurero, pero no se olvida de que lo probó (risa).
Nao: Definitivamente. Mi vida ha sido presentada (risa).

Expuesto: ¿Hay alguna historia secreta que sólo puede ser contada ahora?

Tora: A decir verdad, Hiroto no fue nuestra primera elección como guitarrista.
Nao: ¡Ah! Sí, sí. Cuando la banda acababa de empezar, teníamos a otro candidato.
Hiroto: Y cuando formalmente decidieron elegirme, honestamente en ese momento, el sonido que los otros 4 habían elegido no me gustaba. Cuando fui al estudio por primera vez no llevé mi instrumento (risa). Pero como los otros 4 ya me habían visto en concierto, probablemente hicieron su decisión basándose en eso.
Nao: Pero como parecía un tipo que sabía cómo comer ramen, pensé "¡Este chico es bueno!".
Shou: También pensamos "¡El poder de su interior es bueno!".
Saga: Aunque mi historia tiene un lado más confesional, ¿recuerdan ese momento en que solía tener una mariposa pegada en mi ojo? En esa época, luego de que pegaban la mariposa, no necesitaba más maquillaje en ese ojo.
Nao: ¡Es cierto, es cierto! Y una vez en algún live, se cayó, y para que la gente no se diera cuenta, siempre te dabas vuelta al otro lado durante la actuación.
Tora: Aunque yo a menudo cambiaba de estilo en el peinado, a decir verdad, cada vez que lo cambiaba la oficina se enojaba conmigo. Especialmente cuando tenía el pelo de dos colores, tuve una mala reputación (sonrisa).

First Live (Primer Live): ¿Tienen alguna historia de su primer live?

Shou: Eso fue hace 4 años. Nuestro primer live fue en el Takadanobaba Area. En esos momentos, como cada vez que hacíamos lives teníamos varios problemas al principio del programa, luego de tocar [TIME MACHINE], yo casi lloro. Durante esa época también hicimos "Meiji".
Nao: Hicimos "Meiji" dos veces. Lo rehicimos (sonrisa amarga). Shou era el MC y dijo "Nao-san perdió los estribos y por eso la batería se detuvo". Y yo estaba como "¡Yo no perdí los estribos!" (risa).
Eso fue durante la época en que el punto de alicenine. no estaba, ne.
Hiroto: Sí. También tocamos [Hana Icchi Monme]
Tora: Pero estábamos emocionalmente tocados por ese live.
Hiroto: Todavía recuerdo el entorno de esa época claramente.
Saga: En ese live, en el que mi antigua banda también estaba tocando, tocamos como si fuera un show One-Man.
Shou: En esos días, entramos al escenario con la sensación de que era un tour one-man. Fue como una llamada a escena para nosotros mismos (risa).
Hiroto: Todavía podemos decir tales cosas ahora.
¿No creen que "F" debería haber sido "Fool's Mate"?
Shou: Recuerdo cuando aparecimos por primera vez y escribimos el concepto de la banda en el cuestionario, durante ese momento recuerdo claramente haber escrito "La locura de un humano que acecha en la tragedia de una noche manchada de sangre" (todos ríen).
Que recuerdo tan impresionante. El cabello de Tora tenía rastas, ne.
Tora: Whoa, es cierto (sonrisa amarga)
Nao: Pero fue porque el concepto era "Mientras todos piensan profundamente, escriban su inspiración".
Hiroto: ¡Sí! Y cuando vi la publicación decía "Todos están escribiendo con rostros serios" (risa)
No, no lo recuerdo en absoluto.

Guitarrista: Las personalidades de Hiroto y Tora

Shou: Creo que Hiroto-kun es la persona que todos los que leen las revistas creen que es. Odia las cosas retorcidas y es muy apasionado. Con eso dicho, también tiene un lado emocional y un lado genial. No es sólo atractivo, aunque tal vez es porque tiene sangre tipo O. Es como decir lo obvio.
Nao: Es como un personaje salido de un dibujo animado.
Shou: Es como un héroe de un anime shounen. Tora es alguien que sorprendentemente marca una diferencia. Cada vez que hacemos photoshoots, siempre cambia su peinado, y debido a eso, parece que disfruta de la diferencia. Recientemente, aunque es algo para un día de trabajo, por primera vez desde que la banda comenzó me envió lyrics que él mismo escribió. Fue realmente bueno, y aunque yo ya lo conocía desde hace mucho tiempo, estuve considerablemente sorprendido. Así que incluso ahora, con una sensación de diferencia, es una persona misteriosa.
Nao: Tora es el segundo más popular, luego de mí (silencio). ¿Otra vez? Pero comprendo por qué es popular. Incluso en aquella época, parece "el hombre ideal que las mujeres quieren". Un aura irradia de él. Asi que pienso que puedo aprender muchas cosas de él.
¿Pero tú no eres más popular, Nao-san?
Nao: Me contradije a mí mismo (todos ríen)
Saga: Sí, lo hiciste. Yo no soy muy bueno hablando sobre otra gente y diciendo "ellos son ese tipo de persona".
Tora: ¿Vas a decir algo duro, entonces?
Saga: Los dedos de Hiroto pueden hacer sonidos muy claros, y puede entender qué tipo de cosas estamos viendo, tengo la impresión de que pelea para hacerlo realidad. Y por eso no tengo una imagen atractiva. Es la sensación de conocer una persona con las mismas creencias que vos. Tora tiene mucha delicadeza cuando compone canciones. La gente dice a menudo que mis canciones son silenciosas, pero en realidad, aunque hay muchas canciones así, como hay una sensación pacífica en la canción, la gente piensa inicialmente que no fue hecha por él. Soprendentemente, no hay nadie que haga las canciones más al estilo alicenine.

Holiday (Vacaciones): ¿Cómo pasan sus días de descanso?

Tora: No quiero que la gente me malinterprete, pero me gustaría ir a un hospital y descansar. Por alguna razón quiero ir al dermatólogo.
Hiroto: Te entiendo. No hay razón, pero quiero ir al osteópata.
Tora: De alguna manera, quiero mejorar y perfeccionar mi propia condición.
Shou: Desde que alicenine. comenzó, y aunque no sé por qué, en nuestros días libres quiero hacer algo que revitalice a la banda. Leeré un libro, veré una película o iré a comprar ropa para mejorar nuestra sensibilidad.
Nao: ¡Sí! Asi que de alguna manera no tengo días libres. Porque el día libre se asume como un día libre, ¡nunca me había dado cuenta! Hablando de eso, aunque dije que era popular, ¡de hecho no lo soy!
¡Por favor no te confieses aquí tan de repente! (risa)
Saga: Mientras yo siga en la banda, no hay ningún día en el que mi mente se sienta completamente descansada.
Hiroto: ¿Qué es "descanso"?
Estoy escuchando lo opuesto (risa)
Shou: Ah, pero durante el tour, como nos concentramos en nuestras performances en vivo, inesperadamente nos liberamos de esos pensamientos sobre tomar un descanso.

Impacto: Una ocurrencia inesperada

Shou: Aunque el comienzo real de alicenine. comenzó cuando Tora, Nao y yo conocimos a Saga-kun, en ese momento, Saga-kun tenía el cabello puramente rubio, la piel color blanco puro, y estaba sentado en una ventana donde el sol brillaba sobre él, realmente parecía un hada puramente blanca (risa). Aunque Tora y yo ya conocimos gente así en nuestras previas bandas, a menudo recuerdo la conversación que tuvimos camino a casa, él dijo "¿Este Saga-kun es realmente un chico?"
Nao: Esto es sólo una continuación de la historia, en ese momento, les dije a Shou y a Tora "Hay una gran diferencia con respecto a sus fotos, ne~"
Shou: Nao-san no fue el único en hacer esa comparación, en ese momento cuando nuestra banda se unió, ya habíamos estado en revistas, durante la grabación tuvimos una sensación de superioridad, pero ahora hay una gran diferencia entre nuestra imagen y nuestra forma de hablar desde esa época.
Tora: No, metía mi camiseta dentro de mis jeans (todos ríen)
Saga: Desde ese momento, nos volvimos gente inferior. Fue como "Ah, ¿cómo es una persona que se esfuerza en algo?"
Tora: Luego de eso, como la gente pensaba que no éramos serios, estuvieron sorprendidos cuando aparecí en el escenario usando anteojos. "¿Te puedes comunicar?". Fue porque aparecí con rastas en ese momento, fue completamente lo opuesto, ne.
Hiroto: Aunque esto es común, no esperaba que Shou-kun fuera tan alto.
Ahh, hablando de eso, alicenine. definitivamente tiene muchos miembros altos, ne~.
Hiroto: Ya era malo que ellos fueran de alguna manera superiores a mí, porque ya habían aparecido en revistas, y cuando los conocí sentí que eran incluso más superiores (risa).

Jealousy (Celos): ¿Cuándo se sienten celosos?

Hiroto y Tora: No somos celosos.
Saga: Cuando alguien le dice cosas como "Lo tocaste bien" a Nao, cuando escucho esos halagos tengo un sentimiento de "No entiendo por qué". Es como "¡Diablos!" (todos ríen). Por supuesto el grupo de ritmo tiene ese tipo de cosa.
Nao: Comprendo. Cuando la gente dice cosas como "¡Saga-kun toca muy bien!" es como "¿Eh? ¡¿Significa eso que yo toqué terriblemente!?". Los bateristas piensan cosas como "Yo soy la base de la música".

Keep (Poseer): Algo que siempre quieran poseer

Tora: No quiero alejar a la música, ne.
Hiroto: Las relaciones que tengo con mis amigos de mi ciudad natal.
Shou: Probablemente mi orgullo. Respecto a mis elecciones y comportamiento, quiero mostrar mis intenciones claramente.
Saga: Tus aspiraciones al comienzo son importantes. Como hay situaciones en las que decides cosas basándote en las opiniones de otra gente y sus pensamientos, tengo que asegurarme firmemente de que las cosas en las que creo siguen en mi corazón.
Nao: No le pondré una antena a mi TV... ¿No es algo como eso? Sí, luego de eso buscaré granos de café... ¿No es un poco nerd? Como si buscara cosas como "Cuánto tiempo debería tostarlo y qué tan fuerte será".

Love (Amor): La cosa que más aman en este momento.

Tora: Recientemente, estoy cuidando de un gato. Aunque es simplemente una "gallina".
¿Eso no es un pájaro?
Tora: Aunque es un macho, parece ser una mezcla entre un Russian Blue y un American Short Hair. Algunas veces se vuelve molesto (sonrisa amarga), es muy bonito.
Saga: Para mí, es la banda, ne (todos ríen). ¿Eh? ¿No era sobre eso?
Nao: No, ¡eso es buenooooo! El amor es... algo a lo que todavía quiero llegar.
Shou: Aunque es un poco nerd, iMac 2.8Ghz es insoportablemente genial. Escucho el sonido de encendido y pienso "Tú... tú maldito" (risa). Y para ello, todos los periféricos son a juego, y me siento fatal por haber tenido que comprarlos todos.
Hiroto: Sólo hay música. Aunque eso obviamente significa la banda y los fans, van como unidos por el destino porque había música.

Moonlight (Luz de luna): Sobre la grabación de [Gekkou Yoku] que está en el PV Collection.

Tomando la primera mitad de los PVs que grabaron, que serán lanzados el 2 de Julio, la puesta en escena parece la mayor preocupación de la banda, ne. Esta vez parece que hay muchas escenas que han sido modificadas por computadora.
Shou: Aunque intentamos usar un efecto reflector como un espejo, creo que la pieza final tiene una sensación divertida.
Incluso las ropas daban esa sensación de "ropas de diario", cuando la luna fue agregada por computadora, no parecía de esa manera en absoluto.
Nao: Primero que nada, aunque vamos a lanzar un PV Collection, no estamos simplemente poniendo cualquier cosa junta, como queremos poner un sentimiento especial de frescura, pensamos que poner una nueva canción degradaría ese sentimiento, por eso pusimos [Gekkou Yoku]. También había muchas peticiones como "Quiero escuchar".
Shou: El año pasado en el Live del FC, hicimos una encuesta de la "canción que más quieren escuchar" y esta canción salió tercera. Estaba ese tipo de sentimiento también, y parte de esa imagen nos convenció para lanzarla (la canción). Así que pienso que sería bueno si a todos les gusta.

NUMBER SIX (Número Seis): Sobre todos los fans que los apoyan a ustedes cinco.

Shou: Bueno... Esto es algo que debería decir el líder...
Nao: No, no, no, idebería ser un mensaje del fuerte vocalista.
Shou: Ok (risa). Aunque estamos en nuestro 4º año, como somos una banda que seguirá buscando varios tipos de música para hacer, como un camaleón, no creo que todos ustedes nos estuvieran siguiendo si no lo hiciéramos. Nos hacen distintos tipos de publicidad a través de las revistas, así que aunque es posible que nos sintamos ansiosos a veces, todavía queremos devolver la amabilidad y proteger a la gente que cree en nosotros.

Open Air (Aire Libre): Historias del concierto en el Auditorio al Aire Libre de Hibiya.

Nao: La sensación del aire libre es buena, ne.
Tora: Una vez que experimentas la sensación de un concierto al aire libre, si no tienes la oportunidad de hacerlo estarás mortificado. No importa si el aire libre es bueno para alicenine. o no, el entusiasmo es considerablemente divertido.
Hiroto: Recuerdo que fue un live energético.
Si recuerdo correctamente, como fue justo antes del lanzamiento de [WHITE PRAYER] y acababan de terminar un tour, y tenían el elemento de conectar los lives y las canciones con la audiencia, ese tipo de sentimiento fue bueno.
Hiroto: ¿Saga-kun no estaba lastimado?
Saga: Ah, lo estaba. Como me tropecé al bajar del escenario, me lastimé el pie. Pero al ser al aire libre, nos volvimos la banda de rock como la que objetivamente queríamos vernos. Aunque esto puede sonar un poco a interés propio, ese día fue cuando nos volvimos la banda que yo quería que fuéramos.
Hiroto: La escenografía cuando tocamos [FANTASY] fue realmente increíble. Quiero tocar en ese ambiente que creamos todos juntos otra vez.

Place (Lugar): El lugar al que más quieren ir (o lugar favorito)

Shou: Aunque hay una tienda a la que Hiroto-kun y yo vamos a comprar a menudo en Hiroshima, no es posible ir cada vez que tenga ganas. Así que el lugar al que más quiero ir es Hiroshima.
Nao: Para mí, es Hokkaido. Como mi juventud es suprimida, cuando voy allí, me siento como un niño.
Hiroto: ¡El mío es Meguro Rokumeikan! (Una sala de conciertos en Meguro, Tokio)
Shou: ¡Ahh! Yo iba a decir eso al principio...
Hiroto: Bueno entonces, el mío es Rokumeikan, que también le gusta a Shou-kun (risa). Como era de esperar, la gente de nuestra generación adora ese lugar. Incluyendo al staff, es un lugar muy lindo.
Tora: ¿Puedo decir la verdad?
¿Eh?
Tora: El lugar al que más quiero ir por alguna razón es este (la oficina). No puedo irme de este lugar. Durante estos 4 años, muchos incidentes comenzaron aquí (todos ríen).
Shou: Y algo ocurrió en la sala de conferencias.
Tora: Nunca olvidare esta habitación en mi vida. Es agridulce, ne.
Saga: Para mí es el Budoukan. Simplemente, las cosas que he visto allí no tienen precio.
Shou y Hiroto: Sí, no está mal.
Saga: Pero el Budoukan palidece en comparación con mis recuerdos y emociones de esos grandes momentos. A veces lo odio. A lo que me refiero es a que es un lugar que siempre está en mi mente.

Question (Cuestión): Algo que siempre cuestionan.

Nao: Siento que tengo que ir a reportar este tipo de cosas a la policía. Bueno, primero que nada es sobre la gente que toma fotos en eventos con sus celulares.
Saga: Ah, están esas personas. También me siento de esa manera en los conciertos, a veces tiramos fuegos artificiales y hay gente que lo filma. Cuestiono eso. Siempre pienso "¿No es mejor verlo con tus propios ojos?"
Hiroto: ¡Entiendo!
Saga: Creo que gastaron su dinero. Es doloroso cuando veo algo así. Tengo la sensación de "¿Qué vino a ver esta persona?"

Respeto: Gente que respeten, y gente como la que quieran ser.

Tora:
Aunque están en hiato indefinido, los Southern All Stars. Todos de todas las edades aman a esa banda, ¿no es increíble? El hecho de que la gente joven y yo mismo los adoremos, y dependiendo la edad en cierto modo se modifica el factor de cuánto apoyo obtienes, es respetable en sí mismo. Y que hayan estado en activo por tanto tiempo es impresionante (se trata de una banda que cumplió los 30 años en agosto de 2008). Una cosa es que sin intentar un cierto significado hayan hecho varios tipos de música, y con esa manera de pensamiento, creo que son unos seres ideales. Lanzaron una balada y la gente todavía piensa que es genial, ese tipo de aceptación universal es especial.

Student (Estudiante): Cualquier historia de la filmación de [Shunkashuutou], donde tuvieron que usar uniformes escolares.

Aunque, si recuerdo correctamente, el PV fue filmado en Junio del 2005, fue la primera vez que fui al lugar de filmación de un PV con alicenine..
Shou: Ohh, ¡es verdad! Nos tomaron fotos cuando nos entrevistaban para esta revista, provocó muchas discusiones entre el público y cosas así...
Nada ocurrió debido a eso (risa). ¿Alguien dijo "Reacciono ante esto"?
Shou: Sí, lo hicieron (risa).
Además, debido a la parte en la que estaban filmando, era más aceptable tomar fotos.
Hiroto: Ahh... Lo hicimos en las escaleras, ne.
Aunque cubrimos las imágenes otra vez, todavía son graciosas cuando las veo. Hiroto-san estaba comiendo su bentou en medio de las clases, Nao-san era una persona estudiosa, Shou-san estaba soñando despierto, Saga-san estaba durmiendo, y Tora-san fue golpeado en la cabeza por el profesor con una revista (risa)
Hiroto: También estaba la parte de la reunión...
Shou: Y finalmente se conectó con una escena tipo Festival Escolar. Lo extraño. Quiero ver al profesor y a los otros estudiantes otra vez.
Hiroto: En la escena de las reuniones, aunque había una escena en la que me enojaba con el profesor, dije "No soy bueno enojándome" y no fue fácil hacerlo (risa).
También había una escena en que Tora-san y Saga-san peleaban, ne.
Saga: Soy un experto peleando
Shou: Es porque también lo tuviste que hacer en [NUMBER SIX], ne (risa).
Tora: ¿Por qué tengo ganas de pelear estos días?

Trend (Moda): Una moda en la que ustedes 5 estén involucrados.

Tora: Parece que estoy en la de Monster Hunter (Juego de PSP)
Shou: Yo también estoy con Monster Hunter, aunque sólo se volvió popular hace unos días. Los juegos son buenos. Hablando científicamente, porque cuando juegas usas el 30% del cerebro, ¡y usualmente no pensamos en la banda cuando jugamos!
Eso es una realidad técnica (risa)
Shou: Sí. Ahora quiero jugar (sonrisa amarga)
Hiroto: También he estado jugándolo desde hace un día.
Tora: Yo todavía no he intentado.
Saga: Yo todavía me estoy preparando (risa)

Último: Qué piensan que es el mayor lujo.

Hiroto: Creo que es un lujo que podamos hacer tantos conciertos y grabaciones. "Aceptaremos sus grabaciones. ¡Fue increíble!" Recientemente, siento que eso es un lujo.
Saga: Para mí, es el hecho de que puedo trabajar con un ESP. Estar a cargo de lo que toco también es muy bueno, aunque es una cosa un poco egoísta para decir, pero me siento feliz cuando escucho los pedidos. Aunque cuando la gente dice "Este bajo es un poco diferente" yo respondo con un "Sí", porque al final, luego de todo este tiempo finalmente puedo tener un ESP, es lo mejor. Muchas gracias, ¡y lo digo en serio!
Tora: Creo que es algo lujoso que mi hobby se haya vuelto mi trabajo.
Shou: Aunque canté [FANTASY] con mis compañeros de clase en el karaoke cuando estábamos aburridos, también me siento feliz de poder cantarlo con estos miembros en los conciertos.
Nao: Aunque imaginé un lujo diferente al del resto de ustedes, ser capaz de comer atún es mi lujo (todos ríen)
Saga: Eso me recuerda, antes de eso dijiste "El atún que estamos comiendo ahora es un Ocean Sunfish rojo"
Nao: Eso es sólo una leyenda urbana (risa)

Vocalista: La personalidad de Shou

Tora: Creo que Shou-kun es de los que analizan cosas. Aunque por naturaleza tiene una buena intuición, eso no detiene su habilidad para analizar.
Saga: Creo que es la persona que más ama a alicenine..
Nao: Aunque sólo lo descubrí recientemente, a pesar de haber sido fotografiado muchas veces, parece que ocasionalmente todavía es tímido.
¿Frente a la cámara?
Nao: Sí
Hiroto: Justo después de eso, aunque parece que él cambia completamente delante y fuera de cámara, a decir verdad, cambia sólo ocasionalmente.
Shou: Estoy avergonzado
Nao: Una persona inesperadamente tímida.
Shou: Aunque no lo puedes ver en imágenes quietas, durante los PVs y otros videos, al estar avergonzado, mi rostro tiene tics.
Hiroto: Es una personda experta. ¿No escribe las mejores y variadas letras que también encajan con su voz?

Way (Camino): Si no estuvieran en la banda

Tora: ¿No estaríamos todos en la calle?
Saga: Sí. En la calle o... algo parecido a eso.
Shou: Es algo bueno que estemos en una banda, ne~
Saga: Es como cuando ocasionalmente ves las noticias y piensas "Oh... ¿en serio?"
Tora: Eso es terrible, ¡nos tendrían lástima! (risa)
Hiroto: Si tuviera que adivinar, probablemente sería un alfarero haciendo vasijas y esas cosas. Después de todo, me gusta ese tipo de artesanía.
¡Cualquier cosa es 100 veces mejor que eso!
Saga: ¡Definitivamente!
Tora: Pero a decir verdad, no entiendo. ¿Qué haría?
Nao: Yo sería un aspirante a actor de voz (doblador).

X-Mas (Navidad): Tus recuerdos de Navidad

Saga: Aquí el comandante del fan club, ¡yo!
Nao: No hay mucho, aparte del fan club. Historias del pasado...
Saga: ¡No hay nada! (risa). No, pero hasta ahora, mis navidades han sido muy solitarias, y ahora que lo pienso, es una cosa bastante aterradora, pero desde que alicenine. comenzó, cada año hacemos un evento del fan club, y realmente me hace feliz. Cada año cuando todos vienen, es lo mejor. También, desde ahora quiero seguir haciéndolo en el futuro.

Year (Año): Tu año desde ahora

Hiroto: Para comunicar el tipo de banda que es alicenine., queremos poder terminar la búsqueda para clarificar intenciones.
¿Lo harán de a poco mediante el sonido y lives?
Hiroto: Dentro de mí está todo lo que yo he peleado por conseguir. Me siento desnudo sin estas cosas.

ZERO: Sus orígenes

Saga: Para mí, en 2008, entendí que [ALPHA] comienza con [ZERO]. Aunque la canción anterior a [JEWELS] se formó de una forma que expresa los sentimientos tristes que yo tenía, y como [ZERO] era la canción que borraba esos sentimientos, desde ese punto he comenzado a pensar eso.
Tora: Yo soy Nakayama-kun. Aunque es un amigo, conocerlo con él fue como conocer la música y la guitarra. Creo que hasta que él no tocó la guitarra, yo no tenía idea de la existencia de ellas.
Hiroto: Para mí el origen fue alrededor del momento en que la banda comenzó, recuerdo la diversión que salía de componer música y sonidos. Aunque me gustaba, hasta ese momento nunca había sentido la felicidad de crear algo hasta que me uní a alicenine. Puedo decir con confianza, ¡este es el comienzo!
Nao: Para mí también, debido a estas 5 personas, ¡es el comienzo! Como yo junté a la banda, realmente me dio un propósito en la vida, y aunque es un hobby, me dio sentimientos que no son inadecuados de ninguna manera. Como no tenía ningún sentimiento hasta alicenine., este es el comienzo.
Shou: Aunque ya lo dijeron todos, yo no estaba satisfecho con la vida hasta que alicenine. surgió. Así que, luego de hacer realmente la banda, todos los días parecían frescos para mí, porque mi vida hasta ese momento se sentía como la muerte, alicenine. es mi razón para vivir. Creo que cuando conocí a estas 4 personas, fue un comienzo.







Traducción del Japonés al Inglés: Alice In Rainbows @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
Corrección: Anid Harker