[Lyrics] I.

Japonés (Romaji)

I.


namida wo fuite kaze wo kanjiteiru ho o hirogete
kumo no kire naka ga hikari no KA-TEN o sora ni kazaru

jikan sae oitsukenai hayasa de KIMI to kakenuketeku

fuki areru kanashimi no naka de yuru ga nai kokoro o daite
toozakaru chiheisen o se ni sailing to the universe

itsumo tonari de hohoemun de kureta ne shiki no naka de
fuyu no neiro ga haru meku kotoba nose umare kawaru

tada, tsuyoku daremo mita koto no nai keshiki mitai to negau

kodoku datte hito wa kimetsukete shinjiru koto sae mo wasure
ikusen no deai no naka kara 「AI」 to 「KIMI」tsunagou

shikai wa shiroku iki wa midarete yume u tsutsu
hako fune wa yuku sekai ga nemuru umi sae koe

kuchi ni shiteshimaeba kiesou na tsutaetai kotoba ga hitotsu
kono mune o atataku someru 「AI」to 「KIMI」tsunagou

「AI」to 「KIMI」tsunagou





English

I.


Wipe away the tears, (while) feeling the wind, open up the sail
In the opening of the clouds, a curtain of light adorned the sky

At a speed that even time cannot catch up with, (I) with you are running through

In the midst of the sadness sweeping over, embrace the heart that doesn't quiver
Go far off, to the other side of the horizon, sailing to the universe

You always give me a smile by my side, didn't you; in the midst of the four seasons
gave me words that changed the sound tone of winter to spring, (allowing me to) make a fresh start

just that, I wish strongly to see the scenary that no one has ever seen before

something like loneliness, is something that people decide for themselves while even forgetting the things they believe in
in the midst of the thousands of meeting, let's connect the 「I」 and 「You」

the field of vision is turning white, breathing becomes disordered, half-awake
head to the ark, the world sleeps; crossing over even the oceans

The words I want to convey that seem to disppear if I speak from the mouth, as one
lets connect the 「I」and 「You」that warms and colors this heart

let's connect the 「I」and 「You」




Español

Yo.


Limpio las lagrimas, mientras siento como el viento despliega la vela
Entre las nubes, una cortina de luz adorna el cielo.

A una velocidad que ni el tiempo es capaz de alcanzar, a través de eso, tú y yo corremos

En medio de la tristeza devastadora, abraza al corazón que no tiembla
Llegando tan lejos, al otro lado del horizonte, navegando por el universo

Tú siempre sonreías a mi lado, ¿Verdad? A traves de las cuatro estaciones
me diste palabras que cambiaron el sonido de invierno a primavera, permitiendo crear un nuevo comienzo

Solo eso, Deseo firmemente ver el escenario que ninguna otra persona ha visto antes

Cosas como la soledad, es algo que las personas deciden por si mismos, mientras van olvidando incluso las cosas en las que creían
En medio de los miles de encuentros, conectemos el 「Tú」y「Yo」

El campo de visión se esta volviendo blanco, la respiración se vuelve irregular, medio-despierto, alcanzando el arca, el mundo duerme; incluso cruzando los océanos.

El mundo que quería comprender parece desaparecer si hablo con mi boca, como uno solo
Conectemos el 「Tú」y「Yo」que calienta y colorea este corazón

Conectemos el「Tú」y「Yo」

Traducción Japonés-Inglés: Pokkori@LJ
Traducción Ingles-Español: Akire-Chan