[Entrevista] Fool's Mate, Vol. 335 (2009-09)


Hace cinco años cuando Alice Nine comenzó a hacer actividades, ¿pensaron que podían continuar y llegar tan lejos?

Tora: Jajaja, acabas de preguntar algo muy profundo, ne (risa)

Perdón (risa). Pero cuando formas una banda, parece que hubieran algunas personas que sólo piensan completamente en el futuro cuando comienzan a hacer sus actividades.

Shou: Pero fue la primera vez en la que realmente pensé “Esta banda estará para siempre”.

Saga: Definitivamente. Con mis bandas anteriores comenzaba pensado “¿Estaremos aquí luego de un año?”

Tora: Pero respecto a Alice Nine, en el momento en que empezamos tuve una sensación de “No hay ningún momento que hayamos desperdiciado” de parte de todos.

Shou: Pero pensándolo ahora, todavía somos jóvenes.

Tora: Correcto. Pero se sentía como si estuviéramos realmente impacientes..

Hiroto: Aunque yo todavía estaba en edad adolescente, yo era horriblemente impaciente.

Shou: Porque todos dijimos “¡Esta es la mejor banda!”

Tora: Así que sin practicar lo suficiente, hicimos lives, y sin practicar lo suficiente grabamos canciones.

Nao: ¡Definitivamente! (risa)

Así que en esa medida, ¿significa que sólo se dejaban llevar por sus sentimientos?

Tora: Creo que sólo con nuestros sentimientos, seguimos adelante.

Hiroto: Como “¡Tenemos que ser así en próximo año!”

Tora: Aunque nuestras canciones no estaban a la altura, dijimos “¡Hagamos un live one-man!”

Así que están diciendo que al final pensando de esta manera, ustedes cinco se juntaron y creyeron que si estaban juntos, podían apuntar alto… ¿Fue algo así?

Shou: Tuvimos una creencia como esa o algo similar.

Tora: Creo que todos lo sentimos. Con cada uno de nuestros deseos apasionados, y estando nosotros cinco, pensé que definitivamente nos iba a ir bien.

¿Hay alguna parte específica que sientan que los ayudó a estar bien?

Tora: En general, tuvimos confianza.

¿Incluso aunque no había un fundamento para eso?

Tora: Sí, confianza sin un fundamento.

Shou: Todavía recuenrdo los blogs de aquellos que vinieron a ver nuestro primer live cuando nos formamos… Dijeron “¿Por qué esta gente está desbordando confianza sin tener un fundamento? Aunque su performance, sus canciones y su puesta en escena fueron terribles, tenían un aura brillante, y abrumaron el lugar” (sonrisa incómoda)

Dejar tal impresión en alguien quien los vio en su primer live, era de esperarse que no hubiera un aura ordinaria en ustedes (risa)

Shou: (risa). Creo que tuvimos espíritu.

Además de eso, ¿alguna vez se dieron cuenta de que su sentido imparable y siempre mejorable de las melodías, y la individualidad de la abundancia de colores que agregan a las canciones fueron sus municiones?

Tora: No. Si tratamos de expresarlo claramente, creo que probablemente ninguno hubiera podido ser capaz de entenderlo.

Shou: Sí. Sólo recientemente pensamos “¡Estos somos nosotros!”. Pero desde el comienzo tuve la confianza de que a la banda definitivamente le iría bien porque se había juntado gente con buena percepción.

Nao: Yo también tuve la sensación de mi corazón palpitando cuando pensé “¿Cómo sería si nosotros cinco estuviéramos en una banda juntos?” Cómo era… era la sensación de las posibilidades.

Shou: Definitivamente sentimos eso (risa)

Nao: Pero el sentimiento de la oportunidad fue persistente. Pensé que dependía de nosotros si dábamos lo mejor o si lo desperdiciábamos.

Hiroto: Pero en ese momento, en la medida de hacer actividades, generalmente no había gente capaz de sentir la “posibilidad” respecto a poder ver ese grado. Realmente se sentía como un mundo pequeño, pero pensé que si nosotros cinco nos juntáramos podríamos ser capaces de sobresalir.

Shou: Por supuesto, dentro del escenario Visual Kei hay gente realmente asombrosa y genial, pero excluyendo esa gente, no sentíamos que teníamos que estar en segundo lugar.

Tal vez si era Alice Nine, hubieran podido romper el encierro del “Visual Kei”.

Shou: Probablemente sentimos ese tipo de posibilidad.

Así que pasar por eso llenos de un fuerte espíritu, ¿los llevó a algun tipo de situación?

Shou: Ya habían muchas situaciones.

De aquellas, ¿cuál tuvo el mayor impacto?

Shou: ... Ser capaz de estar en esta compañía (risa)

Nao: Habían cosas que ninguno de nosotros entendía, al comienzo tuvimos dificultades entendiéndonos.

¿Eso significa que hasta ese momento hicieron actividades basadas en lo que ustedes pensaban?

Saga: Sí, porque hacíamos nuestras actividades independientemente.

Nao: Por eso no teníamos idea de lo que las cosas como las compañías eran, tampoco sabíamos lo que significaba estar en una banda.

¿Incluso con el problema de establecer las actividades de la banda en el sentido de negocios?

Shou: No, no teníamos ese tipo de dilema porque nos formamos como una banda, así que entendíamos cosas apropiadamente como “Las actividades de una banda en el sentido de negocios”.

Así que luego de eso estaban preparados para tener una vida en la música.

Shou: Sí. “Sólo haremos lo que nos gusta y sería genial si se pudiera vender” no era nuestra postura, desde el comienzo pensamos “¿Qué significa tener una vida en la música?”.

¿Tienen algún recuerdo respecto a las diferencias de entendimiento y opiniones con la compañía, por ejemplo “tenemos que cambiar esto”?

Hiroto: Definitivamente queríamos cambiar.

Saga: Porque fuimos arrojados entre todas las reglas de la compañía.

Shou: Nos llevó 1-2 años comprender lo que eran los hombres puros y jóvenes.

Tora: Generalmente, se enojaban con nosotros.

Pero teniendo tal período de tiempo, ¿no significa que hay alguna cosas que han cambiado para mejor?

Tora: También me siento de la misma manera respecto al flujo del tiempo. En la comañía, aunque nos sintamos a gusto si seguimos los pasos de otras bandas basadas en los logros, no estamos satisfechos con eso. Ese es el caso incluso ahora, no es por lo que otra gente hizo, creo que es por querer seguir adelante. Con ese significado todavía hay una especie de brecha entre nuestros entendimientos... pero esa brecha está lentamente siendo llenada. Haremos las cosas habilidosamente y lo disfrutaremos.

Nao: Bueno, junto con la compañía, fuimos capaces de crecer. Y eso fue debido a que pudimos conocernos.

Entre todas sus actividades, recordando los trabajos que han cambiado, ¿hay alguno que los hizo sentir como si quisieran cambiar?

Shou: Aunque creo que es diferente para todos... Para mi fueron [WHITE PRAYER] y [RAINBOWS]. Sentí que quería perseguir algo, tocando honestamente de acuerdo a nuestras raíces, fueron trabajos que gradualmente comencé a pensar profundamente.

Tora: Para mí... es difícil, ne. Todo se sintió como un cruce de caminos, como todavía no somos perfectos como banda, no puedo decir nada.

Aunque todos piensen probablemente de esa manera, es porque nadie quiere quedarse en el mismo lugar, ¿no?

Tora: Ese es el caso, después de todo.

Nao: Para mí, en términos de períodos, fue nuestro primer live en Shibuya Kokaido en Octubre del 2006. Allí conocimos a un arreglista con el que pudimos trabajar y todavía seguimos trabajando. Desde ese momento, cambiamos. Nos trajo esperanza. Realmente lo respetamos, fuimos capaces de ver cosas que no pudimos ver antes. Hablando egoístamente, quiero verlo otra vez más a menudo. Fui capaz de saber cosas que no sabía antes sobre la música y la batería.

Hiroto: Creo que hay una conexión muy fuerte entre el conocimiento de nuestros límites y el efecto de los tipos de sonidos que logramos. Con ese razonamiento, pienso que tuvimos una gran sensación de "Queremos cambiar" mientras compusimos [Velvet]. Más que el poder que le damos a la canción cambiando, la canción en sí se sintió como si la hubiéramos logrado a la fuerza.

¿Por qué pensaron en esa medida "Quiero cambiar la manera en que lo hago"?

Hiroto: Porque en esos tiempos, la impresión de la banda era demasiado diferente al tipo de banda que nosotros creíamos que éramos. Cuando nos formamos, al comienzo estábamos demasiado delante de nosotros mismos, nos tomó meses y años cerrar la brecha entre lo que pensábamos que éramos y lo que realmente éramos... Creo que por la época de [Velvet] comenzamos a actuar con nuestros sentimientos otra vez. Contrariamente, pienso que los fuertes sentimientos de querer cambiar el poder de nuestros sonidos dentro de la música se manifiesta en [Hana].

Pienso que diciendo "Ya veo" nos llevará a la larga a discutir [Hana], pero preguntaré sobre eso luego. ¿Cuál fue el cruce de caminos para tí, Saga-san?

Saga: [RAINBOWS]. Incluso los fans nos dijeron que estaba claro que cambiamos. Cuando escucho [RAINBOWS], teng esta sensación de liberación. Aunque [Velvet] tiene el mismo tipo de sensación, realmente me gusta el sentimiento de libetad que te da. [WHITE PRAYER] tiene un sentimiento caótico. Pero pienso que en las circunstancias alrededor nuestro podemos tener nuestras propias intenciones, [Velvet] y [RAINBOWS] dan una muy fuerte sensación de libertad. Personalmente pienso que hay similitudes entre [Zekkeishoku] y [VANDALIZE]. De esa manera, pienso que incluso en la sala de conciertos todavía tocaremos canciones de [Zekkeishoku].

De hecho en el primer día en Sapporo, tocaron algunas canciones muy nostálgicas. Luego de tantos problmas pudieron meter algunas canciones de [Zekkeishoku], es porque incluso ahora, son una banda que "tiene la flexibilidad de poder pensar libremente", cierto.

Saga: Poniéndolo simple, pensamos de una forma plana. Incluso cuando se trata de nuestra lista de canciones para los lives, no pensamos que es porque es una canción vieja y deberíamos hacerlo con ella, sentimos que sería mejor si pusiérams las canciones en este tipo de orden. Nos hemos vuelto capaces de comprender ese tipo de manera de hacer las cosas.

El concenso general es que cuando hay viejas y nuevas canciones en el mismo live, habrán sentimientos conflictivos, pero seguramente el Alice Nine actual no tiene nada de ese tipo, ne.

Nao: Así es. Las buenas canciones siempre serán recordadas, así que creo que queremos seguir recordándolas.

Hoy hemos escuchado el cruce de caminos personal de todos, pero creo que, como era de esperar, como una banda con sus fuertes intenciones, [VANDALIZE] fue un gran momento crucial cuando quisieron abrirse paso en el escenario de la música rock. Desde su lanzamiento hace medio año, desde las reacciones del público u oyentes en los lives, ¿sienten que ustedes han cambiado? reactions of the audience or listeners at the lives, does it feel like you have changed?

Hiroto: Todavía no entiendo ese tipo de cosa.

Saga: Sí, como esperado, todavía no entendemos honestamente eso. Aunque constantemente queremos conseguir el cambio, en vez de pensar en la actitud hacia ese álbum [VANDALIZE], por ejemplo, incluso si lanzáramos seis álbumes, cuando se trata de revalorar estos álbumes, creo que seríamos capaces de entender que las cosas sobre esos álbumes son reales. Por eso, también hicimos [Zekkeishoku] y [Alpha] con el mismo sentimiento. Dentro de eso estuvo el intento y el error... ese tipo de sensación.

Así que en relación con su actual single [Hana], aunque ya han dicho anteriormente que estaban apuntando a una "fusión de rock y entretenimiento", ¿es esa una posición a la que llegaron porque también era evidente en [VANDALIZE]?

Hiroto: La etapa en la que creo que estamos ahora es la misma que la de [VANDALIZE], el conocimiento de nuestra banda y los tipos de sonidos que estamos haciendo se han vuelto consistentes, de una forma pragmática creo que es un álbum extremadamente realista. Aunque pienso que es porque nos dijimos a nosotros mismos "cambiemos", sentí que [VANDALIZE] fue una acumulación de todas las experiencias que hemos tenido hasta ahora basadas en desafiarnos a nosotros mismos para ser mejores. Incluso esta vez con [Hana], nos enfrentamos a una situación similar.r. Even this time with [Hana], we were faced with a similar situation.

¿Qué significa la palabra clave "Entretenimiento" que no surgió durante [VANDALIZE]?

Saga: Realmente, no tiene un significado tan profundo. Hablando personalmente, lo que más quiero hacer ahora es hacer un viaje a través de la música. No significa que puedo juzgar ese álbum como si fuera indigno, quiero hacr énfasis en él cuando lees nuestra discografía. Haciendo eso, puedes tener el flujo de la historia total de la banda, que te dejará preguntándote qué es lo que vendrá. Por eso quiero lanzar muchos trabajos nuevos.

Has dicho "flujo", ¿esa es la palabra clave que deberíamos estar esperando?

Saga: Dentro de las bases de hacer [VANDALIZE], por el bien de querer hacer cosas más frescas de una forma estimulante, ese tipo de cosa fue necesaria. Si piensas que [VANDALIZE] fue algo insuficiente, es porque lo has analizado demasiado. Pero, por supuesto, no significa que deberías negar el pasado. Estamos constantemente agregando nuevos elementos, por ejemplo, si en 10 años en un futuro volvemos a recordar esto, sería genial si pudiéramos pensar "estuvimos en este tipo de viaje! (con la música)".

Así que cuando se trata de eso, todo lo que necesitan es a ustedes mismos, y no entender lo que significa caer.

Saga: No entendemos eso, ne. Pero de cualquier manera, es sólo querer continuar estando en una banda por un largo tiempo. Y también ser gente de alta calidad. No quiero estar en una banda por un largo tiempo si vamos a estar haciendo las cosas inactivamente. Seguir haciendo las mismas cosas no es interesante, si ese fuera el caso deberíamos inmediatamente terminar las cosas. Así que para estar por tanto tiempo, debemos hacer solamente las cosas que son necesarias. Si hacemos tales cosas, aunque sean cosas que definitivamente no hubiéramos hecho en el pasado, tal vez algún día seamos capaces de hacerlas.

Te refieres a que cuando se trata de "fusión de rock y entretenimiento", pensaste en "Esto es muy duro".

Saga: Fue muy, muy duro. Aunque sería bueno si pudiéramos elevarnos, pensé que era realmente difícil.

¿Y cómo superaron eso?

Saga: En relación a [Hana], la primera cosa que hicimos fue pensar sobre el sentimiento que tienes del ritmo. Eso también fue la base de la fusión entre el rock y el entretenimiento, la originalidad de nuestra banda mejoró eso, y además estábamos buscando una "canción pegadiza que también tenga significado" cuando la gente la escucha. Creo que también seríamos capaces de hacerlo si pensáramos sobre hacer cosas de una forma más simple. Me refiero a que [VANDALIZE] tiene muchas melodías diferentes. Si pensamos en cortar algunas melodías de [VANDALIZE], creo que seríamos capaces de hacerlas de cualquier tipo.

[VANDALIZE] definitivamente muestra sus progresos, es realmente vívido.

Saga: Eso es muy simple. Pero realmente queríamos componer cosas nuevas. Y no hubiéramos podido hacerlo sin combinar todos nuestros valores. En cierta medida, pensé que estaría bien incluso si no combinaban. De todas formas, hablando del resultado, tiene alguna distinción, ¿cierto?

Definitivamente.

Saga: Ese es el punto al que quiero llegar, es una canción que compuse que expresaba fácilmente la corriente de sentimientos del ritmo del baile.

¿Cómo llegaste y te adueñaste de este "sentimiento de la melodía" como baterista?

Nao: Últimamente he estado haciendo canciones de vez en cuando que tienen esta especie de ritmo de baile, sentí que quería cambiar. Aunque hay bateristas que dicen "La batería de los ritmos de baile son aburridos"... Yo toqué la batería de una manera "concisa". Así que es una canción que disfruto tocar. Desde ahora creo que la manera en la que usamos el hi-hat(1) son las agallas del baterista!

¿Es eso... un mensaje para todos los bateristas?

Nao: Lo es (risa). Los bateristas que no dejan que su personalidad se muestre mediante el hi-hat son humanos superficiales (risa)! Aunque esta vez pensé profundamente sobre por qué debería tocar el crudo sonido de la batería y las necesidades de un baterista, hemos llegado a la conclusión de que no podemos avanzar si no hay ninguna partitura. Si no la escribimos, no puedo tocar expresivamente, y no hay ningún significado en la presencia del baterista. La cosa que estaba buscando se basaba en mis sentimientos, como "¡Es esto!".

En relación a la guitarra, los sonidos emiten una impresión completamente diferente a las anteriores, ¿es porque deliberadamente se tomaron el tiempo para componerlos?

Tora: Lo hicimos.

Con Hiroto-kun, ¿ustedes dos buscaron sus sonidos ideales?

Tora: Usualmente lo hacemos de esa manera, pero esta vez también le consultamos a Saga-kun.

Saga: Normalmente no pienso en mí mismo como bajista. Aunque lo soy... creo que soy un "Hombre orquesta" (risa).

Hiroto: Pero aunque tocas una parte diferente, creo que no serías capaz de continuar si no tuvieras conexiones con las otras partes. Como ese fue el caso, tuvimos muchas discuciones.

Como compositor, ¿tenías una imagen clara de "Este es el tipo de sonido que quiero"?

Saga: Aunque los sonidos se tocaran en mi cabeza, usualmente comienzo desde un punto específico. Hacer sonidos en la realidad... De alguna manera intuitiva entiendo lo que suena bien. Aunque lo que suena bien será diferente para todos, busco los sonidos de ese momento en particular.

Incidentalmente, hay una atmósfera retro en los sonidos en este momento, ¿eso es algo de lo que eras consciente?

Saga: Creo que es definitivamente el resultado de "mezclar nuestras personalidades y valores juntos". Opuestamente, si compusiera todo por mí mismo, se podría haber vuelto una canción con una tendencia a sonar normal.

Así que, estás diciendo de que a la larga es un resultado de los sentidos de Hiroto-san y Tora-san.

Hiroto: Esta vez fui realmente exigente respecto a la atmósfera que dieron los sonidos de la guitarra. Durante [VANDALIZE], produjimos sonidos para todas las canciones con un tipo de núcleo similar... pero en los lives la atmósfera de lo sonidos que hicimos todavía eran diferentes. Me di cuenta que la guitarra era un instrumento que podía expresar varios tipos de atmósferas.

Como guitarrista, es un crecimiento considerable.

Hiroto: Y con [Hana], aunque la escencia de la canción es un poco distante, pensé que dentrode la canción había una estrecha elección de sonidos que podíamos usar y aceptar.

Así que el resultando no tenía ningún sonido común.

Saga: Esos tipos de sonidos fueron arraigados profundamente en las personas (risa).

Shou: Aunque yo estaba consciente de las cosas mientras leía encuestas y escuchaba, generalmente el favorito de Hiroto es el tipo de sonido fresco.

Tora: También, Saga-kun lo escuchó hasta el punto en que no lo podía escuchar más aunque fuera un músico.

¿Es él generalmente entusiasta cuando se trata de sonidos?

Tora: Creo que sí. A veces dice cosas como "el sentimiento retumbante", pero no creo que sea el tipo de persona... que es consciente del sentimiento retumbante cuando escucha las canciones (risa).

Saga: Definitivamente estoy interesado en los sonidos.

Hiroto: ¿No es porque puedes escuchar un montón de cosas que has incorporado a tu música?

Tora: Creo que todos y cada uno de los miembros tiene una forma diferente de escuchar las canciones, pienso que también es aparente en lo exigentes que somos sobre la forma en que tocamos.

Cuando alguien produce una frase, se muestra cómo usan los sonidos.

Tora: Así es.

Hiroto: Creo que estaba esta atmósfera alrededor de todos, como "No quiero hacer algo que al escucharlo pueda decir inmediatamente que lo he hecho a mi manera usual".

Creo que resultó en un sonido que es un nuevo territorio para Alice Nine.

Saga: Estoy feliz de que hay mucha gente que nos dice eso.

A propósito, ¿quién hizo el solo de guitarra en esta canción?

Hiroto: Yo lo hice.

Pensé que la parte justo antes del solo de guitarra, y durante el solo también tenía un buen gancho.

Saga: Esa parte fue algo en la que nos quedamos pegados mientras todavía estábamos componiendo la canción. Así que con algunos consejos inesperados que obtuvimos usando el sintetizador, presentamos una escencia antinatural. Pero pienso que fue un momento en que yo simplemente lo acepté(2).

Si hubiera sido otro momento antes de ahora, el enfoque que hubieras tomado hubiera sido no aceptarlo.

Saga: Probablemente no lo hubiera aceptado. Poniéndolo simple, hasta ahora, estuvimos buscando la belleza y naturalidad en las canciones. Pero esta vez la virtud de la música en sí es muy importante, es una característica positiva, pero también dimos lo mejor teniendo en cuenta que las cosas como la frescura y la originalidad eran necesarias para que la banda no caduque. Primero que nada, intentamos hacer las cosas sin tener ningún consejo, pero no hacía ninguna diferencia, usando la razón de que estábamos haciendo las cosas a nuestra propia manera especial, reorganizamos la canción.

Esa parte resultó tener un buen tipo de tensión, pero de ahí en adelante, ¿pensaron en el solo de guitarra?

Hiroto: Creo que fue un enfoque interesante seguir la corriente, haciendo cosas a nuestra manera, incluso si tocáramos la guitarra muy bien, todavía querríamos mezclar esa parte de la canción con la crudeza y el ritmo estándard de la canción con un sentimiento mecánico. Aunque fuimos selectivos sobre los sonidos que usamos para hacerte escuchar los sonidos mecánicos, los matices eran descuidados. A pesar de que hicimos algunas tomas queriendo tocar con mayor precisión, queriendo superar los descuidos, elegimos la toma que tenía la presencia más fuerte de humanidad.

Respecto a los lyrics, ¿qué tipo de palabras clave te lanzó Saga-san, Shou-san?

Saga: Ah no, le dejé todos los lyrics a él. Básicamente, le dejé hacer lo que quisiera con el sentimiento que haya tenido cuando escuchaba la canción.

¿Qué sentiste cuando realmente viste los lyrics?

Saga: Aunque no tomé parte, son lyrics muy estimulantes. Desde el aspecto de nombrar la canción [Hana], y el tema, se sintió como si fuera arte.

En el medio había una línea "Ser como el centro de la flor está bien", fue realmente fresco. Debido a eso, creo que hay muchas representaciones en el mundo cuando dices "floreciendo plenamente".

Shou: Sentí que la melodía de la canción tenía un gusto pop, los lyrics son más o menos de una perspectiva femenina. Utiliza la estética del enka(3) propio de Japón.

Obtengo la imagen de una mujer que es modesta pero al mismo tiempo hace las cosas con dignidad.

Shou
: Es ese tipo de belleza. Si hay algo que tu corazón quiere, entonces también deberías tener la fuerza para aceptarlo. Quiero hacer una canción así.

¿Comenzaste a escribir tus lyrics desde la impresión que obtuviste de la canción?

Shou: Por escuchar a Hiroto tocar la guitarra, tuve un sentimiento realmente oriental. Fue como Kula Shaker [Nota: Es una banda de rock psicodélico del Reino Unido que fusionó el rock de los 60 y la música india].

Ciertamente también está la atmósfera continental.

Shou: Así es. Combiné todas las diferentes vistas del mundo, y para no arruinar la elegancia de la canción, escogí palabras extraordinarias, y dibujé una descripción del paisaje. Esta vez no hice la vocalización insistiendo en mis propias ideas. A menudo sentía un tipo de atmósfera como "Quiero hacer la vocalización para tener un punto permanente como el que tienen los instrumentos" del compositor Saga-kun, Hiroto-kun también brindaba ese tipo de sentimiento. Canté desde la vista de la canción pintando el mundo.

Generalmente, la canción principal del single es cantada antes de su lanzamiento, para hacer que todos se familiarizen con ella.

Shou: Sí. Realmente no la cantamos antes de su lanzamiento, las buenas cualidades de esta canción estilo occidental se desvanecerán.

¿Cuál es la razón por tener el título [Hana]?

Shou: Primero que nada, pensé que el títul de la canción debería ser en kanji(4). También estaba buscando una palabra que encarne la canción. Hay sutileza y hay poder, justo como el personaje(5), es una canción florida(6) así que la nombré "Hana". Como también quería el sentimiento glamoroso, no es "Hana (花)(7)" sino "Hana (華)(8)."

Justo como la palabra "Hana", la imagen del título también es floreciente. [SLEEPWALKER] es una composición original de Hiroto-san, pero al contrario de nuestras expectaciones pensando que es una canción oscura y lánguida, la luz brilla en la última mitad de ésta y se desarrolla en una canción bastante dramática.

Hiroto: Por el momento en que el tour livehouse terminó, el arreglo de la canción desde lo que yo había decidido que iba a ser fue completamente diferente. Durante el tour, tenía el mismo ritmo pero no era una balada, porque quería tener una canción que expresara los sonidos de una banda constante, cambié la composición. Aunque no tenía nada que hacer con los lyrics, como la primera canción, quería expresar los matices de ir de viaje con los sonidos. El resultado me hace pensar "Aunque sea dramático la gente igual lo sentirá~".

A pesar de que los sonidos y las impresiones que cada instrumento deja tienen un buen sentimiento, ¿qué dices sobre los tipos diferentes de ritmos?

Nao: Para esta canción el número de micrófonos que fueron puestos alrededor de la batería fueron pocos. La canción fue el resultado cuando intentamos grabar el tipo de imagen que Hiroto-kun estaba buscando. Habían algunos micrófonos así que el sentimiento de distancia cuando la escuchas es diferente, al igual que el balance.

Saga: Bajar el número de micrófonos es algo bueno.

Hiroto: Esta canción y la canción de [VANDALIZE], [Kiss Twice, Kiss Me Deadly], sólo tuvieron cuatro micrófonos alrededor de la batería.

Saga: Pero al hacer eso, la atmósfera de la batería y la persona tocándola realmente se muestran.

Por eso la atmósfera deja una impresión profunda.

Nao: La atmósfera es realmente importante. Es el Hombre Aire(9).

Saga: Para el bajo, pensé en cómo podía adaptarlo para la canción. Quería poner presentes el modo y la temperatura de ese momento, así que si fuera algo que pudiera hacer, quisiera ser capaz de decir "Listos, ¡vamos!" y grabarlo en una toma. Aún así, para hacerlo, le presté atención a la atmósfera.

Tora: Para mí la atmósfera fue relativamente oscura, así que le presté atención a eso.

En la primera mitad hay un toque oscuro, ¿pero qué hay sobre la segunda mitad que te da una sensación de esperanza?

Tora: Grabé esa parte con sonidos delicados y hermosos. Pensé en cómo podía evitar hacer cosas demasiado distorsionadas o darle al gancho un sentimiento oscuro.

Hiroto: Yo era exigente respecto a dónde estaban todos los sonidos. Poniéndolo simple, los sonidos no siempre se tocan en los mismos puntos, era exigente con el tono de los sonidos y cómo las frases fueron expresadas. Con ese pequeño cambio, también cambió la atmósfera. Tocar una versión de la canción se ramificó en dos diferentes versiones. La producción de la atmósfera no era sólo para esta canción, la pensé para todas las canciones de este single. También, la frase que teníamos preparada originalmente para ser tocada en piano fue tocada por Tora-shi en su guitarra. Desde ese punto, creo que se ha vuelto el sonido de nuestra banda.

¿No es dificil la digitación cuando tocas algo en la guitarra que estaba hecho para ser tocado en el teclado?

Tora: Sí, fue sorprendentemente difícil de tocar. Sentí que era apenas capaz de hacerlo.

También, el solo de esta canción es increíble. ¿Quién lo tocó?

Hiroto: Yo lo hice.

Saga: Entendí qué es lo que él buscaba cuando tocó los primeros sonidos que había elegido. Estaba sonriendo ampliamente. Pensé "¿Cuántos años tiene Hiroto-kun?" (risa)

Aunque esto no está relacionado con lo que dijimos antes, realmente te gusta la frescura (risa).

Hiroto: Era como si yo casi quisiera llorar (risa). Últimamente he estado escuchando a Eric Clapton en el auto, así que eso pudo haber sido lo que quería intentar haciendo tales matices. Al comienzo, el solo de guitarra que incluí en el demo sonaba más mecánico. Pero cuando lo toqué luego de que Shou-kun haya grabado su canto... De alguna manera tuve una sensación diferente. A partir de ese bloque en el demo original fuimos capaces de tirar hacia el sentimiento del solo de guitarra actual.

En relación con los lyrics, ¿qué tipo de intercambio hubo entre Hiroto-san y Shou-san?

Hiroto: Cuando me preguntó "¿Hay algún tipo de tema?", le mande un montón de mensajes sobre cosas que me venían a la mente.

Shou: Juntos, formamos una imagen de un edificio abandonado. Pero cuando se trataban de cosas que queríamos decir, en vez de pensar en el paisaje, pensé en el tono de color. Bueno, pensándolo ahora, realmente no tuvimos muchos debates sobre esto (risa). Pero las imágenes que tuvimos coincidían.

Hiroto: Sí, coincidían.

Shou: La imagen que Hiroto-kun había sugerido también era una película que yo había visto.

Hiroto: Estaba la imagen de "deterioro" y "alternativa", así que para presentar tales imágenes que fueran fáciles de entender, pensamos en esa película.

Shou: Pero nunca dijimos en nombre de la película. El cielo en el mundo vacío, luego de que los humanos hicieron lo que querían, estaría realmente estancado, pero de todas formas en tal lugar hay rayos del sol brillando. Escribí los lyrics, viendo ese tipo de imagen.

Al final de todo está la línea "Hacía el antiguo tú(10)", que tiene muchos significados capturados en esa conclusión, ne.

Shou: Como moriré, o iré de viaje. Te dejaré la interpretación a ti.

[High and Low] también parece una composición original de Hiroto-san, pero hay algunos sonidos realmente intensos.

Hiroto: Creo que usamos la guitarra de una manera que no usamos usualmente para producir esos sonidos. Personalmente, creo que para este trabajo perseguimos cosas como rock alternativo y rock industrial. Al arreglar las canciones con cinco personas, pensé que sería bueno si pudiéramos encontar una nueva manera de trabajar. Para esta canción, tomamos un acercamiento del tipo industrial.

Nao: En muchos sentidos, la batería fue tocada de manera surreal (risa).

Saga: La manera en que veo esta canción es la interacción entre la guitarra y los sonidos siendo la cosa más importante. Tuve este sentimiento de "cómo debería exactamente contruir cada sonido para que complemente a la guitarra". Así que al comienzo, me concentré en qué tipos de sonidos hacía la guitarra, y después le añadí los sonidos del bajo.

Tora: Para mi, se sintió como "chokkan"

¿Chokkan?

Tora: Me refiero a que se sintió como si hubiera removido el silenciador.

Ah, lo entiendo, el silenciador de una motocicleta!! Cuando lo remueves, se vuelve considerablemente más ruidosa.

Tora: Bueno, se sintió así (risa). La cosa importante fue dejar salir todo tu enojo.

Hiroto: El espíritu de esta canción fue la sensación de conducción y no tener teorías(11). Para hacer algo que no tuviera mucha teoría, fue realmente difícil mezclar esta canción (sonrisa incómoda).

El intermedio parece especialmente caótico.

Hiroto: Aunque el intermedio tiene un toque de caos, luego del solo de guitarra de Tora-shi finalmente entra y se vuelve incluso más caótico (risa).

Tora: Él me dijo "Quieres hacer el solo de guitarra para esta canción, ¿no?", él ya lo sabía sin que yo tuviera que decir siquiera algo simple como "Sí" (risa). Cuando pensé en progresar con los acordes que yo usualmente toco, sentí que sería suficiente incluso si yo no tocara ningún solo.

Pero ya has sobrepasado ese tipo de forma absurda.

Tora: Pero fue considerablemente difícil.

Saga: En términos de género, tocó el solo de guitarra de la manera en que Hiroto-kun usualmente la hubiera tocado (risa).

Hiroto: Aunque toqué el solo de guitarra para [SLEEPWALKER], realmente no quiero hacer los solos de guitarra para mis propias canciones. Así que fue como que le pedí un favor.

Pero resultó en un solo de guitarra que tiene muchísimo soporte (risa).

Hiroto: Yo no hubiera sido capaz de hacer eso. Él tocó un buen solo de guitarra para nosotros.

Los lyrics efímeros son algo que se pidió debido al desarrollo caótico de la canción y el sonido, ¿no?

Shou: Los lyrics provienen del sentimiento de agitación, la sensación del éxtasis, y el sentimiento de tu vida colgando de un hilo cuando aceleras. Expandí los lyrics desde el hecho de que sólo cuando estás manejando a una velocidad alarmante hay cosas que no puedes ver. Como referencia, leí un reporte de alguien que murió luego de manejar a 300km/h. Escribí los lyrics sin pensar en la gente que no tiene su licencia (risa).

Cada una de las tres canciones han sido un paso dentro de un territorio inexplorado como banda, así que pienso que es como una pieza de rock alternativo. En Agosto estarán llegando a su 5to aniversario, eso significa que comenzando en Harajuku, Shibuya, ya han planeado un gran evento para tener más exposición y conmemorar este momento... No hay duda de que será realmente emocionante.

Hiroto: Creo que sería genial si el evento fuera una oportunidad para la gente de venir y escuchar la música de Alice Nine, y también ver cómo nos hemos desarrollado no sólo en terminos musicales.

Tora: Pero como somos egoístas queremos hacer más y más cosas diferentes, queremos hacer esto (risa).

Shou: Ahora, podemos expresar libremente lo que queremos, porque disfrutamos la música en su conjunto. Para proveer una mejor oportunidad a la gente para que escuche nuestra música, estaremos haciendo una extensa cantidad de actividades. El eje de Alice Nine ya ha sido determinado, aunque les mostraremos varias cosas, no ignoraremos a nuestros fans, queremos que la gente escuche nuestra música.

Así que basándonos en estos últimos cinco años hasta ahora, ¿cómo se ven a ustedes mismos cinco años en el futuro?

Tora: Tal vez esté manejando un Ferrari. Aunque no tengo licencia (risa).

Nao: Hmm... Probablemente tendré más abdominales.

Shou: Eso no será algo que suceda en cinco años (risa).

Saga: Cinco años después... será el 2014. Me pregunto cómo sera el Visual-Kei en ese momento (risa). Bueno, sin cambios, probablemente siga usando maquillaje.

Hiroto: No quiero ser una leyenda del rock.

Saga: ¡¿Por qué estás diciendo eso tan de repente?! (risa)

Hiroto: En otras palabras, no quiero estar muerto. Porque te vuelves una leyenda cuando mueres. No quiero ser una banda muerta, y no quiero ser una persona muerta.

Shou: Cinco años después también... sería bueno si todavía pudiéramos estar en la portada de Fool's Mate.

Saga: ¡Definitivamente!

A propósito, ¿las cosas en las que ahora tienen confianza han cambiado desde cuando ustedes tenían "confianza sin bases" cuando recién se formaron?

Tora: Si tenemos confianza con una base, entonces seguramente también habrá confianza sin una base.

Hiroto: Con estos cinco años de experiencia, hay muchas cosas en las que tenemos confianza.

Shou: También entendemos las cosas que no entendimos (risa). Pero ahora que tenemos nuestro orgullo, continuaremos por el camino en el que creemos.


1 El conjunto de dos platillos uno arriba del otro que son operados pisando un pedal.
2 Aceptar el hecho de que parte de la canción fue compuesta a través del suceso de algo inesperado.
3 Música de estilo tradicional Japonés.
4 Letras chinas, en este caso, sería 華 (Hana)
5 I.e 華
6 華やかさ "Hanayaka", significa florido, brillante, etc.
7 豪華絢爛 "Goukakenran", no estoy segura si fue una coincidencia o fue intencional, pero la segunda letra letra también es "華"
8 花 y 華 son ambos pronunciados como “Hana”, y ambos significan flor/florecer/belleza.
9 Se puede referir a Rockman, Air Man es el jefe en Rockman.
10 "君の元へ行こう"
11 En este caso, creo que “Teoría” puede ser el sinónimo de “convención”.





Traducción del Japonés al Inglés: AliceInRainbows @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter