[Entrevista] Shoxx, Vol. 192 (2009-02) Hiroto

Me gustaría preguntarte sobre tu parte movediza y tu parte calma. También me gustaría preguntarte sobre algunos de los lyrics en [Subaru], que dicen "El significado de la vida", pero como esperaba, eres una persona movediza, ¿no?

Hiroto: Definitivamente soy una persona movediza (risa). Si no pudiera moverme moriría (risa).

Jajajaja, como lo esperaba (risa).

Hiroto: ¿Qué? Dijiste "como lo esperaba" (risa).

Bueno, hace un rato Shou-kun y yo tuvimos una conversación como esta (risa).

Hiroto: Qué, me siento un poco preocupado (risa). También, cuando dices "¿Por qué estoy vivo?" y piensas sobre el significado de la vida, siempre es sobre movimiento.

¿Sueles pensar en cosas como el significado de la vida?

Hiroto: Sí. Cuando empiezo a pensar en esas cosas no puedo detenerme (risa). Pero realmente me gustan este tipo de conversaciones, sin importar cuánto tiempo termine hablando con mis amigos sobre esto, no puedo evadirlo. También a menudo hablo de esto con Shou-kun.

Shou-kun piensa que cuando la gente muere, se termina todo. ¿Tú también piensas lo mismo?

Hiroto: No. No creo que todo termine cuando mueres. Pienso que tu alma seguirá viviendo. Aunque no creo enteramente en cosas como espíritus y fantasmas, creo que tu alma seguirá viviendo. Si no fuera así, entonces pienso que nuestra cultura no hubiera evolucionado.

Las almas y los espíritus(1) son diferentes.

Hiroto: Son diferentes. ¿Qué es un espíritu? No lo sé. Creo que un alma es prueba de la vida de esa persona. Son las intenciones de la persona, lo que buscan, cosas que han hecho y todo lo que han construido. Creo que tales cosas como el ADN son heredadas por la gente alrededor suyo. Aunque creo que sería un pensamiento romántico si yo hubiera sido reencarnado, también hay una parte de mi que realmente no quiere pensar sobre eso. De todos modos, cuando conozco una persona que es muy similar a mi en la forma en la que percibe las cosas, o en la forma en la que piensa, pienso "¿No hay algún tipo de significado en nuestro encuentro? ¿No fue inevitable?". No hay ningún significado más profundo en cosas como éstas en el pensamiento samsara(2).

Algo como el destino, ne.

Hiroto: Sí. Realmente siento que es algo como el destino. Siento eso entre los miembros. Pero obviamente, no tengo la sensación de que nos conocimos en nuestras vidas pasadas. Siento que nuestra conexión emocional es debido a que nuestro encuentro fue inevitable. Opuestamente, pienso que si esas cosas comenzaran ahora, sería muy bueno.

¿Dijiste "Si esas cosas comenzaran ahora"?

Hiroto: Nosotros cinco encontrándonos y haciendo música juntos, en el futuro distante todavía estaríamos conectados, así que incluso si siguiéramos el ciclo de nuestra vida ahora, cuando nazcamos en nuestra próxima vida también haremos música juntos. Cuando pienso en eso, es maravilloso.

¡Te refieres a comenzar otro ciclo de vida!

Hiroto: Sí. Tengo un lugar que me hace sentir esas cosas. Como mi fuente de poder.

Ah, ¿vas a menudo a las montañas en Kyoto?

Hiroto: Sí. Antes de esto, fui a un refresco pequeño y privado en Nakano, había un lugar muy hermoso con un paisaje increíble, pero de alguna forma ese lugar se sentía diferente. No era mi fuente de poder (risa). Por alguna razón, sólo tuve esa sensación. Tengo momentos en los que pienso sobre el significado de la vida, pero la primera vez que pensé en eso fue en mi segundo año de escuela media. Como esa fue la primera vez que lo pensé, me vino una sensación que a menudo no podía entender, y pensaba "¿Por qué sólo puedo pensar en algo como esto?". Caí en la trampa de tener una desconfianza relativa hacia otras personas. Pero durante ese tiempo, cuando estaba en una banda, cuando un chico renunció a ella, me invitó y me dijo "Estemos de nuevo en otra banda". De alguna forma, sentí algo muy fuerte, algo que representó el significado de la vida. Ah, pensaba que era necesitado. Y me hizo feliz. Pensé que ese era el significado de la vida. Creo que el hecho de que una persona sea necesitada es algo extremadamente importante. La gente definitivamente descubre el significado de su existencia a través de hacer cosas por los demás, si no hacen tales cosas, creo que se perderán de vista a sí mismos. Aunque no creo que esa sea la causa completa por la que la gente se separa a sí misma de la sociedad, sí creo que pensar que nadie te necesita te pondrá en ese estado de abandono social. Creo que si piensas las cosas como si no estuvieras allí, la sociedad todavía continuaría y no habría nada que puedas hacer. Es doloroso, triste y demasiado insoportable. Pero siento que si esa gente piensa que hay una oportunidad de que sean necesitados por alguien, su mundo podría cambiar completamente de inmediato. Es porque yo también lo he hecho. Incluso ahora, como pienso sobre la gente que está escuchando nuestra música, estoy dando lo mejor, incluso con entrevistas como esta, hay gente que quiere leerlas así que estoy dando lo mejor para ser abierto. La existencia del escritor, que está dando lo mejor para comunicar nuestras palabras, la existencia de los editores, que están trabajando en esta revista porque hay gente que la quiere, siento que tiene un significado increíble. Se los agradezco. No comunican sólo nuestros sentimientos.

¡Nos agradeciste! Gracias (risa). Así que, hasta ahora, ¿qué fue lo que más estimuló tu parte movediza?

Hiroto: Cuando conocí algo llamado banda. Incluso antes de alicenine.. Cuando quise comenzar una banda por primera vez tuve un impulso increíble. Incluso ahora, relacionado con la banda, no he perdido ni un poco de mi motivación. De todos modos, cuando pensé por primera vez que quería estar en una banda, la manera en la que actué me sorprendió a mí mismo (risa). Comencé a mandar información a la columna de reclutamiento de miembros de las revistas y también llamé a la gente que estaba reclutando. Generalmente, aparte de eso, me sentía invisible.

De hecho, eso se parece mucho a ti (risa).

Hiroto: Sí (risa). De todos modos, aunque pienso que soy naturalmente una persona de acción, cuando no tengo interés en algo estoy muy calmado (risa). Las cosas calmadas involucran quedarse mucho tiempo en casa. Pero, el deseo y la devoción que pones en una banda, y todas las cosas relacionadas a ella son generalmente movedizas. Cuando era un estudiante de escuela media, no había mucha gente que quisiera estar en una banda, pero estaba profundamente absorto por más o menos una hora cuando íbamos a practicar como una banda.

Eso es increíble.

Hiroto: Es increíble, sí. Hacer eso siendo un estudiante de escuela media es increíble. Desde ese momento el sentimiento nunca ha cambiado. Desde el momento en el que dejé el colegio pensando que quería estar en una banda hasta el momento en el que se formó alicenine., generalmente fue increíble. Luego de hacer el turno nocturno en el que trabajaba 12 horas de cada día, iba al estudio, casi todos los días sentía que estaba en los lugares donde se hacen los lives, siempre estaba buscando los mejores miembros, proactivamente iba a presentarme a otras personas. Por el bien de estar en una banda, estaba bien para mi no dormir por 2 o 3 días seguidos. Si alguien me hubiera preguntado si lo haría por una chica, yo hubiera dicho que era imposible (risa). Incluso si me gustara mucho esa persona, simplemente sería imposible (risa)

Eso también se parece mucho a ti (risa).

Hiroto: Sí (risa). Si realmente tengo interés en algo yo soy una persona movediza (risa). Esa es mi principal fuente de poder. Con los lugares en los que estoy interesado, y con los lugares que me fueron interesando, no quiero ir a ellos inmediatamente. Porque no quiero arrepentirme de usar mis movimientos.

¿En qué momentos te sientes calmado?

Hiroto: Cuando estoy en casa me siento calmado (risa). Cuando estoy descansando o estoy en casa por un día, me despierto y al comienzo no puedo moverme de la cintura para abajo.

¿Qué haces cuando no te mueves?

Hiroto: Veo "Discovery Channel" (risa). Generalmente, me interesan la ciencia y la cultura. De verdad, cuando comienzo a verlo, no puedo dejarlo. Y también manejar un auto. Cuando los miembros están en el auto, ellos seriamente excluyen todos los ruidos externos y se confinan al espacio invisible de sus propios mundos. Y probablemente duermen (risa).

Cuando estás durmiendo debería estar silencioso (risa). Pero cuando quieres estar calmado, ¿no te sientes más cómodo en silencio?

Hiroto: No, bueno, cuando quiero excluir los ruidos externos soy de los que escuchan música ruidosa y explosiva. Con auriculares. El ruido es bueno. Duermo con sonidos explosivas (risa). De alguna forma, cuando escucho los sonidos de afuera y cuando estamos teniendo conversaciones mi interés vuelve a estar movedizo y no vuelve al modo calmado.

Tal vez eso sea demasiado interés (risa).

Hiroto: Pero eso es porque estoy interesado en muchas cosas (risa). Así que nuestra conversación ha sido interrumpida por música explosiva (risa). Concéntrate, concéntrate. Cuando estoy escuchando esa música durante esos momentos, es completamente diferente a cuando escucho esa música como guitarrista. Pero realmente, me molesta cuando tengo demasiado interés en algo. Así que cuando estoy muy interesado en algo, dejo de verlo (risa). Como soy una persona que ve las cosas hasta el final, cuando tengo un pequeño interés en algo, se vuelve molesto (risa). No me enfoco realmente en cada detalle para que mi interés en esas cosas se disuelva. La regulación es importante. Porque cuando me intereso en algo no duermo y lo investigo. Es como el software de una computadora, cuando terminas el trabajo con una, cierras sus programas, está bien si arrancas el software que quieres y lo usas al 100%, pero en mi caso, si me interesara, con ese interés siempre lo arrancaría completamente (risa). Como esperaba, las personas movedizas tenemos muchas dificultades. Bueno, sólo el chico llamado Hiroto (risa)

Deberías administrarlos (risa).

Hiroto: Sí, pero es molesto (risa).

Ya veo (risa). ¿Cómo te gustaría que terminara tu vida, Hiroto?

Hiroto: Actualmente no he pensado sobre el final. No quiero que termine. Pero tengo la sensación de que mi vida terminará antes de darme cuenta.

Eso también se parece mucho a ti. Siento que vivirás tu vida al máximo hasta el final.

Hiroto: Pero no creo que quiera brillar en el escenario hasta el final (risa). Aunque creo que hay gente que quiere morir en el escenario(3), he llegado a un acuerdo conmigo mismo sobre los momentos en los que puedo estar en el escenario y cuándo quiero terminar las cosas allí. Si tuviera un final ideal, la gente importante para mi estaría a mi lado, mi música favorita siempre se estaría reproduciendo, y entre el aire que fluye lentamente, si pudiera, cerraría la cortina en silencio de la casa en la que pasé mis días.

Finalmente, ¿qué es la cosa que más quieres VANDALIZAR sobre ti mismo?

Hiroto: La impresión de que la apariencia de una banda es similar a la de un idol, albergo sentimientos desagradables cuando nos ven de esa manera y quiero VANDALIZARLA. Aunque cualquier cosa que digamos no cambiará la manera en la que nos ve esa persona, la manera en la que permitimos a la gente que vea la música genial que hacemos, la hacemos a través de mostrar nuestro lado visual. Con confianza, cuando sea posible, seguiremos tranquilos sin importar lo que la gente piense de nosotros, probablemente será de esa manera si no pensamos sobre eso. Por eso podemos seguir haciendo actividades aunque la gente nos vea como si fuésemos idols, que es algo que no me gusta.






1 Esto es confuso, pero básicamente las palabras usadas fueron 精神 y 魂, ambas pueden significar espíritu/alma, así que me confundió mucho, porque estas dos palabras pueden ser intercambiadas.

2 Todo este pequeño monólogo está relacionado al samsara, así que si quieren entender mejor de lo que está hablando Hiroto, deberían investigarlo. Di lo mejor para traducirlo de acuerdo a eso.

3 Espero que sea metafóricamente. Creo que se refiere a la gente que está activamente haciendo sus actividades hasta el final.






Traducción del Japonés al Inglés: Alice In Rainbows @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter