[Lyrics] Niji no Yuki

Japonés (Romaji)

Niji no Yuki



Futari no ashiato
Furitsuzuku shiro ni kieteku
Tokete wa kurenai omoide hitotsu
Kata ni mata, harari to ochite

Kasukana toiki ya
Usureteku kimi no taion
Toozakatte yuku netsu to hitoshiku
Omoi mo samereba raku datta noni

Kanashimi o kakusu youna egao ga itakute
Yasashii uso ni kizukenai mama tenohira wa hanareta

Kimi ni aitai
Kioku no naka sae mo
Yuki ni somerarete shimau mae ni
Tsunaida yubisaki ni nokotta
Netsu wa kienai yo
Kawari nado nakute
Toketa namida wa niji ni kiete yuku

Tsuki ga nemutta hi no asa ni wa
Ranhansha (hansha) suru hakugin no yuki ga
Kaete yuku
Tsumetai kodoku ya omoi kogareta hibi sae mo

Nido to sakanai hana o matsu koto de wa
Tomaru jikan sae ugokasenai
Ano hi no kimi no matsu tokoro e
Kakete modoretara nando datte ii
Ima no boku ga kiesatta toshitemo

Kimi ni aitai
Kioku no naka sae mo
Yuki ni somerarete shimau mae ni
Tsunaida yubisaki ni nokotta
Kimi no nukumori o
Iro asenai youni
Hitori, kareta koe de utau kara

Kimi ga
Kimi ga
Kimi ga inai
Masshirona sekai de
Hitotsu
Hitotsu
Fumishime you
Yuki o niji ni kaete




English
Rainbow Snow


Our footprints
Are disappearing under the whiteness that keeps falling.
The only memories that can't be melt
Are slowly falling on my shoulders once again.

The weak sigh and your warmth are fading
The same way that the heat is distancing,
Although when feelings were getting colder, it made me feel at ease.

That smile that was acting as if it was hiding the sadness was painful
And without noticing the kind lie, we let go of our palms.

I want to meet you,
Even if it's just in my memories
Before it ends up coloured in snow.
The warmth that was left in the tied fingertips doesn't disappear.
There's nothing that can replace it.
The melted tears are vanishing in a rainbow...

In the morning when the moon fell asleep
The silver snow that's reflected
Keeps changing
The cold loneliness and even the days when I yearn for love.

Waiting for the flowers that will never bloom for the second time
Can't even make the time that stopped to move again.
No matter how many times I'd ran back
To the place you were waiting in on that day,
It would still be okay,
Even if the present me would vanish...

I want to see you,
Even if it's just in my memories,
Before they end up coloured in snow.
So that your warmth that was left in the connected fingertips can't lose its colours,
I'll sing alone, with this withered voice...

You are,
You are...
You are gone.
In the pure white world
Stepping one step after another
Change the snow in rainbow...



Español

Arcoiris de Nieve


Nuestras huellas
Desaparecen bajo la blancura que continua cayendo
Los únicos recuerdos que no pueden derretirse
Otra vez caen lentamente sobre mis hombros.

El débil suspiro y tu calidez se desvanecen
Al igual que el calor es distante,
A pesar de que los sentimientos eran cada vez más fríos, me hizo sentir tranquilo

Esa sonrisa que pretendía ocultar la tristeza era dolorosa
Y sin darme cuenta de esa mentira amable, separamos nuestras manos.

Quiero verte
Aun que sea solo en mis recuerdos
Antes de que sea teñido con nieve.
La calidez que fue dejada en nuestros dedos entrelazados no desaparece.
No hay nada que pueda reemplazarlo.
Las lágrimas derretidas se desvanecen en un arcoiris

En la mañana cuando la Luna duerme
La nieve plateada que se refleja
Continua cambiando
La fría soledad e incluso los días en los que anhelaba amor.

Esperando por las flores que nunca florecerán por segunda vez
Ni siquiera puedo hacer que el tiempo que se detuvo marche de nuevo.
No importa cuantas veces regrese
Al lugar donde estuviste esperando aquel día
Todavía estaría bien,
Incluso si mi 'yo' de ahora se desvaneciera

Quiero verte
Aun que sea solo en mis recuerdos
Antes de que sea teñido con nieve.
Así la calidez que dejaste en nuestros dedos entrelazados no pierda sus colores.
Cantare solo, con esta marchitada voz.

Tú,
Tú...
Tú no estas aquí.
En el mundo blanco y puro.
Caminando un paso tras otro
Cambia la nieve en arcoiris ...




Créditos:
Traducción Japonés-Ingles: cosmicfeelings@LJ
Traducción Ingles- Español: Akire-Chan