[Entrevista] Shoxx, Vol. 191 (2009-01)



¿Podemos pensar de esta composición como una derivada de [RAINBOWS]?

Tora: Aunque esta canción fue compuesta al mismo tiempo que [RAINBOWS], queremos pensar que es algo diferente.

Hiroto: ¿No fueron [atmosphere] y [mugen -electric eden-] también del mismo período de elección de canciones?

Habiendo dicho eso, durante ese período de tiempo, hubieron canciones que eligieron inmediatamente.

Tora: Puede ser.

Nao: En ese momento ya estábamos pensando en canciones para poner en nuestro tercer álbum, así que todos trajeron una considerable cantidad de melodías.

Saga: Como el tour terminó en Abril, hubo un tiempo en el que sólo estuvimos componiendo melodías, y también tuvimos la sensación de que queríamos hacerlo.

Hiroto: Como había pasado mucho tiempo desde que pudimos componer melodías por última vez, sentimos que todas nuestras ideas salieron solas. Habían muchas melodías diferentes que podían ser un desafío para nosotros.

En [CROSS GAME], hay un interludio en el que se toca el piano, y la canción también comienza inmediatamente, así que aunque tenga mucho poder, ¿cuál es la razón por la que estas partes son así?

Tora: Esa parte fue agregada durante el arreglo. Esta vez, Takumi Masanori-san nos ayudó con el arreglo. El fuerte de Takumi-san es tocar el piano, y dijo "¿No sería bueno si incluyeran esta parte?", nos gustó mucho la idea.

¿Takumi-san fue el hombre que tocó el piano en su live?

Nao: Sí, sí. Pero él es un poco pervertido (risa).

... Eso no está relacionado a esta conversación (risa).

Nao: Tienes razón~ (risa).

Saga: Aunque el piano no sea mi especialidad, pudimos incluir muy buenas frases de piano. Últimamente hemos estado estableciendo una base, por el bien de tener una canción con la que te pudieras mover, e incluimos algunas frases que permitieran esto. Especialmente durante el clímax pensamos en diferentes frases a través del tira y afloja, fue muy difícil hasta el punto en que insistimos que las guitarras se armonizaran entre sí y no interfieran la una a la otra.

Hiroto: Fue divertido tocar la guitarra para esta canción. Las melodías de Tora van a áreas en las que no he estado, respecto a las frases y el downpicking(1), que todavía es básico, es un sonido muy fresco y toqué la guitarra felizmente, pero hay muchas cosas como estas en esta canción así que estaba muy feliz. Mi corazón estaba emocionado, como si fuera un niño (risa).

Es interesante que lo que se destaca es el énfasis en el sonido que hacen en conjunto y en los sonidos individuales.

Nao: Sí. Eso probablemente sea porque Takumi-san también participó en la producción, y hubo una fuerte sensación de que podíamos hacer algunas frases que antes no. No pensaba que la batería en esta canción iba a ser diferente a la de cualquier otra, así que con una buena motivación, creo que pueden nacer cosas nuevas. Tengo confianza en que el equipo de ritmos formó continuamente la base de los sonidos de esta canción.

¿Qué nos puedes decir sobre los lyrics, Shou-kun?

Shou: Esta vez el raramente preocupado Tora y yo discutimos. Sobre cómo debería escribir unos buenos lyrics que se adaptaran a la historia del anime.

Tora: Tuve una discusión con Shou-kun, leí la composición original, y de alguna forma comencé a escribir otra vez desde una palabra clave que saqué de una frase. Pero el punto de vista del mundo era demasiado cercano al de la composición anterior, no era una pieza sacada de mi imaginación, así que Shou-kun le agregó algunas oscuridades.

Shou: Al comienzo, la presentación de Tora era más como un poema, pero a partir de eso, formé lo lyrics dibujando la imagen de cruzar las encrucijadas de la vida, cortando y abriendo paso a través de ellas para dar un giro a ser mejor. Aunque es una nueva forma de escribir lyrics, creo que el descubrimiento de este método es bueno. Esta vez la melodía cantada también fue creada por Tora.

Tora: Sí. Cuando estaba componiendo la melodía original, ya estaba decidido que sería un ending de un anime, aunque no lo consideré en absoluto, también se había decidido la etapa de arreglo, así que tuve que considerar las cosas desde una perspectiva de anime, y odio las canciones de anime ordinarias, así que con las dos guitarras, también tuve en mente el énfasis del arreglo y lo coloqué para que el equipo de ritmos también pudiera revivir los sonidos de alicenine.. Takumi-san también es alguien que tiene experiencia con las canciones de anime, así que usando sus sentidos, usamos su experiencia en esta canción, y fue bueno que la haya cambiado de una buena manera.

Ya veo. ¿Qué pueden decirnos sobre [atmosphere]?

Hiroto: Esa es mi canción.

Es una melodía impresionante.

Hiroto: El interludio y el final fueron compuestos mientras todos estaban haciendo ruido en el estudio. Es bastante genial, ¿no?

Shou: Durante la etapa del demo no tenía ese tipo de sensación en absoluto, la melodía del final sonaba como la introducción, pero durante las etapas finales de la producción, de repente sonaba como un sonido de rock fiestero (risa). Cuando fui a grabar el canto estaba sorprendido (risa).

Así es. El estilo roto de la música de la introducción es inimaginable.

Hiroto: Lo es. Normalmente no me detendría ahí. Para mejor o peor compuse la canción entera yo solo para mantener la consistencia, fue un riesgo que tomé. Las canciones acompañantes pueden mostrar la verdadera naturaleza de nuestra banda.

Tora: Es una canción que hace muy fácil de entender que "¡Somos así!". Se sintió como si pudiéramos conseguir el tipo de sonido roto a través de la armonización de todos juntos (risa). Creo que es una canción que el alicenine. justo después de formarse no hubiera podido hacer. Incluso si yo hubiera compuesto una canción en ese momento, creo que me preocuparía sobre cómo podría hacerla buena (risa). Aunque Hiroto ya mencionó esto antes, mis raíces y mi individualidad dentro de alicenine. que antes no tenía están naturalmente comenzando a mostrarse.

Saga: Durante el arreglo, como la "atmósfera" de la canción llevaba una sensación muy familiar, se sintió como si incluso antes de la finalización de la canción ya lo podíamos convertir en algo bueno. Pensé que si [CROSS GAME] se usara como opening y [atmosphere] como ending sería incluso mejor (risa).

Nao: ¿Y sobre [mugen -electric eden-]?

Saga: Debería ser la canción que aparece en medio del anime (risa).

Shou: Eso sería bueno, ne~ (risa). De hecho, para esta canción, el título temporal era [atmosphere], cuando estábamos trabajando en la casa del arreglista, cuando inició el programa de la secuencia, ¡el nombre era "atmosphere"! Escuchamos qué tipo de tonos podía producir el programa, la conexión entre las dos era increíble, por eso lo nombramos [atmosphere]. Siempre he querido hacer una canción con una sensación flotante desde que era adolescente, y creo que finalmente he hecho una canción así. Los lyrics son un poco literales pero con palabras reales(2), me gustaría que la gente los lea con cuidado.

Nao: Además, el patrón de ritmos no era monótono, incluso aunque la canción requería mucho, no era difícil. Hiroto-kun es un demonio (risa). Pero creo que este tipo de canción de medio tempo es mi fuerte.

El flujo de la canción te hace sentir muy bien, ne.

Saga: Ah, ¿está bien si hablo sobre una historia que no está relacionada con esto? Durante la grabación colapsé debido a desnutrición (risa).

Tora: Estuviste desnutrido estos días, ne (risa).

Saga: No, es muy doloroso, todos por favor recuerden cuidarse (risa).

(risa). La tercera canción que fue puesta en la Edición Regular, [mugen -electric eden-] es una canción de Saga-sama. También tiene una sensación flotante. El sonido tipo erhu(3) le da la impresión de ser un continente.

Hiroto: Ese sonido es el kokyu(4).

Saga: Como Hiroto, quise hacer una canción interesante así que compuse esa melodía. No es poderosa, creo que quería hacer una canción así.

Hiroto: Definitivamente quería hacer una canción que fuera buena pero que no tuviera que ser poderosa, la canción se sintió muy bien. Respecto a la guitarra, aunque tuvimos que colocar la misma frase una y otra vez, la sensación de la canción era buena.

Tora: Para mi, esta canción me daba la sensación de la noche, di lo mejor tocando mientras intentaba imaginarme una especie de paisaje nocturno. Me imaginé a todos reunidos alrededor de la luz de una antorcha.

Nao: Para esto generalmente usé un platillo. Aunque me preocupé sobre cómo debería tocar par expresar la atmósfera a través de los sonidos, creo que di lo mejor para intentar mostrar las diferentes expresiones. Me puse a pensar en Yamataikoku(5) (risa).

Shou: Lo entiendo, entiendo esa sensación (risa). Para los lyrics, pensé "¿Cuál es la línea límite entre un adulto y un niño?", y los escribí de acuerdo a ese tema. Si el límite es cuando tienes mucha sensibilidad, entonces tiendes a no saber el límite entre la realidad y la ficción. Si tus sentidos tiemblan debido a los lyrics, entonces yo estaría feliz.



1 Una técnica de guitarra, un sonido agresivo que se usa mucho en canciones de metal.
2 Como si fuera opuesto a la forma normal de Shou-san de expresar las cosas abstractamente.
3 El violín chino. Tiene dos cuerdas.
4 Parecido al erhu, pero es un instrumento japonés con tres o cuatro cuerdas.
5 Un país antiguo en Japón. La gente todavía debate sobre su ubicación.

EnlaceEnlace

Traducción del Japonés al Inglés: AliceInRainbows @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter