[Entrevista] Shoxx, Vol. 228 (2012-02) Alice Nine



Este single, "Niji no Yuki", es la primera vez en la historia de la banda que Shou escribe una balada, ¿estaba todo planeado desde que comenzaron a trabajar en esta pieza?

Shou: No. Para ser honesto, no lo había pensado tanto en términos de conceptos, pero teníamos la intención de lanzar muchos singles durante el 2011.

Ya veo. Eso es verdad. Sólo lanzaron el single [Hana] en el 2009.

Shou: Cierto. Es una cuestión difícil, porque si lanzas muchas cosas, también está la desventaja de no poder hacer tour tan seguido. Por eso no hicimos muchos tours durante el 2011.

Ya veo. Pero después del lanzamiento de [Niji no Yuki], ya lanzaron un total de tres singles este año ([BLUE FLAME], [Heart of Gold]).

Shou: Así es. Cada vez que lanzamos un single, nos juntamos para seleccionar las canciones que estarían en él. Aunque no hay una conexión real entre los singles en términos de cómo le siguen uno a otro, como tuvimos dos singles optimistas, [BLUE FLAME] y [Heart of Gold] espalda a espalda, esta vez terminamos eligiendo una canción pop melosa para el último single del año.

Nao: En otras palabras, todos trabajaron en sus canciones sabiendo que sería una "balada", y fue como una batalla cuando llegó el momento de elegir canciones.

Ya veo. También es su primer single de baladas, ¿no?

Shou: Sí. Pero personalmente, siento que [FANTASY] (Lanzado en el 2006) fue nuestro primer single de baladas (risa). ¿No se siente como una balada? También se siente como si fuera rock. El ritmo también es rápido. ¿Hay algún ritmo que determine si una canción es una balada o no?

Tora: No está determinado por el ritmo, aunque esa palabra aparecerá si buscas la definición de "balada" en internet. Las baladas son...

Jajaja. Ha pasado un tiempo desde la última vez que vimos a Torapedia.

Todos: Torapedia (risas)

Tora: Sin importar lo que sea, tengo el hábito de buscar información sobre algo si tengo curiosidad. Tengo mucha información miscelánea (risa)

Saga: ¿Qué te llevó a buscar "balada" en primer lugar? (risa)

Tora: Es como lo que pasó con Shou recién. Un día, la pregunta "¿Qué es una balada?" apareció en mi cabeza. Me moría por saber cosas como "¿Hay un cierto ritmo que determine qué es una balada?" y "¿Qué características tiene una balada?", así que lo busqué (risa)

¿Entonces cómo se define una balada?

Tora: Bueno, el significado general del término "balada" parece ser algo como una "canción de amor de ritmo lento" (risa)

Shou: Ah~ ¿En serio? Entonces "FANTASY" no es una balada.

Hiroto: Sí (risa). No tiene las características necesarias.

Tora: Sí. ¿Eso significa que "Niji no Yuki" tiene las características necesarias para ser una balada?

Hiroto: Es una balada genuina porque es una canción de amor.

Sí. Pero hay gente que dice cosas como "una balada de amor", así que si pensamos en la definición de Torapedia, una "balada de amor" enfatiza más el punto, ¿no?

Tora: Jajajaja. Sí (risa). Es como decir "Me duele el dolor de cabeza" o "La asamblea de la mañana se hará durante la mañana" (risa)

Nao: Cierto (risa)

(risa). ¿Cuándo decidieron lanzar un single de baladas?

Shou: Fue hace un tiempo, ¿no?

Hiroto: La primera vez fue hace mucho tiempo. Tengo la sensación de que fue antes de hacer el tour por [GEMINI].

Shou: ¡Cierto! Sí, así es. Si bien recuerdo, fue por esa época.

Hiroto: Tengo la sensación de que lo decidimos en el mismo momento en que decidimos [Heart of Gold]. Creo que la reunión siguiente fue en Junio, y allí llegamos a una conclusión.

Shou: Cierto. No llevé ninguna canción a la primera reunión que tuvimos. Más bien, no tenía ninguna intención de componer canciones en ese momento. Pero después de haber escuchado las baladas que todos llevaron a la reunión, de alguna forma, el tipo de balada que quería cantar llegó a mi cabeza, y allí fue cuando comencé a componer esta canción. Lo primero que hice fue conseguir algunos sonidos tocando la melodía que quería cantar en el teclado. Sólo había decidido cómo iban a ser la estructura, el ritmo y la melodía. Para que pudiera llevar el demo a la próxima reunión, le pedí a Hiroto que le diera una forma apropiada a la canción, y después la llevé.

¿Qué impresión tuviste cuando escuchaste el demo por primera vez, Hiroto?

Hiroto: Realmente, sólo obtuve la estructura de la canción, pero sentí que la melodía del gancho era algo que se le ocurriría a Shou. Pero personalmente, esa fue la primera vez que le agregué acordes y riffs a la melodía de otra persona, así que fue un cambio de ritmo. Por eso al comienzo estaba preocupado sobre qué hacer con eso. La sensación de la canción era oscura. Cuando recibí la canción de Shou, sólo estaba la melodía, pero para Shou, los sonidos no se juntaban a formar nada, así que convertir esos sonidos en algo fue un buen cambio. Fue diferente a cuando yo compongo canciones.

Ya veo. Pero esta canción salió de unos sentimientos muy genuinos. La creación de esta canción comenzó a partir del sentimiento de querer cantar una cierta melodía, como si fuera casi impulsivo.

Shou: Así es. Cuando escuché por primera vez la versión original de "Waterfall", fue tan conmovedor que casi lloré. Apenas escuché la canción, pensé "¡Quiero cantar esto!". Cuando escuché el gancho de "GEMINI", tenía muchas ganas de cantarla. Eso es definitivamente algo que dirías que es impulsivo.

Cuando sientes tal impulso, definitivamente saldrá algo bueno de eso.

Shou: Sí. Con "Waterfall", pensé "¡Hagamos una película con esta canción!" (risa). Fue como si te dibujaran. Quería cantar ese tipo de canción en este single, así que llevé un demo en la segunda reunión con una canción que era una manifestación de lo que sentía. Esa canción era "Niji no Yuki".

Nao: Incluso aunque en la segunda reunión teníamos que decidir qué canciones teníamos que lanzar como single, en ese punto, todavía no nos habíamos decidido. En ese momento, todos decidimos que la tercera canción sería un arreglo de una canción vieja para convertirla en algo más enriquecedor, y decidimos hacer otra reunión más adelante.

Gastaron mucho tiempo decidiendo qué canciones poner en el single.

Shou: Sí. Como es una balada, no es algo que pueda funcionar sólo con energía. Por eso llamamos a Tsugei Nobutaka, el productor / arreglista que también trabaja con la banda "Man with a Mission" para que viniera a ayudarnos.

Nao: Trabajamos tan duro creando las tres canciones a nuestra manera que cualquiera de ellas podría ser elegida como la canción principal, así que decidimos cuál sería después de haber escuchado las opiniones de los miembros del staff y de aquellos cercanos a nosotros.

Saga: Al final, la canción de Shou fue elegida. Aunque la canción es fácil de escuchar, hay algunas partes detalladas, así que creo que es una canción profundas con partes en las que hay que prestar una atención extrema. Solemos obsesionarnos con las canciones en un álbum, pero con los singles, terminamos pensando en cómo hacer que las canciones sean fáciles de escuchar. De todas formas, para este single, prestamos mucha atención en los detalles.

Nao: Es muy detallada, pero al escuchar la melodía del estribillo una sola vez ya estarás tarareando el ritmo, creo que la gente recordará cómo es la canción bastante rápido.

Es cierto. No le presté mucha atención a los detalles de la canción pero, ¿qué partes encontraste que eran detalladas, Saga?

Saga: Hacemos algunas cosas engañosas, pero sentí que era exigente tocarlas de una manera que no sonara así. Creo que no puede sonar engañoso. Tal vez no sea una mala idea tener canciones que suenen así, pero eso no era lo que queríamos lograr esta vez. Esta vez, queríamos crear una canción que le llegara a mucha gente. Por eso lo difícil de esta canción fue hacerla para que no sonara engañosa; o hacerla para que no sonara complicada; o conectar los bloques de la canción lo más naturalmente posible. Pero realmente fue creada simplemente yendo con la corriente. Arreglarla de una forma normal hizo que la canción cayera en la categoría de "rock progresivo". Como es capaz de volverse incluso más progresiva que "GEMINI", nos tuvimos que asegurar de que sonara lo más natural posible.

El ritmo de las baladas también hace que el canto tenga que empezar primero.

Saga: Sí. Centramos todo alrededor del canto, así que arreglamos la canción para que sonara como música de fondo lo más que pudimos. Si el arreglo de la canción fue tan evidente como el canto, creo que la canción en sí se habría vuelto algo completamente diferente. Creo que se volvió lo que es porque centramos todo alrededor del canto.

Tora: Cuando la escuché por primera vez, sólo estaban el verso, el puente y un estribillo, pero pensé que el resto de la canción sólo sería una repetición de eso.

Nao: Bueno, eso es porque las canciones normalmente son así.

Tora: Sí. Pero esta canción era diferente. Era una canción en donde eso no sucedía (risa)

Nao: Jajajaja. Es verdad (risa). Fue un desarrollo inesperado (risa)

Hiroto: Hasta ese punto de la canción, sólo habíamos cambiado el tono dos veces, pero cuando estaba agregándole los acordes al verso y al puente, resultó en un cambio de tono durante el estribillo, y pensé que era genial.

Oh. ¿Querías un cambio de tono en esa parte, Shou?

Shou: No. Quería un cambio de tono hacia el estribillo, pero que cambiara durante el estribillo no fue intencional. Esa parte sólo apareció mientras estaba tarareando, así que todo lo que hicimos fue tratar de convertir mis ganas de cantar este tipo de canción en particular en un verso y un puente. Así que en vez de decir que estaba todo planeado, realmente fue hecho basado en lo que sentimos.

Eres igual cuando escribes lyrics, así que como eres una persona que transforma sus sentimientos en palabras, probablemente enfatizaste tus sentimientos cuando compusiste esa canción. Comparándolo con las herramientas de pintura, no usaste colores monocromáticos, sino que mezclaste colores varios para conseguir un tipo de color que no tiene nombre.

Shou: Así es. Personalmente, he sido muy influenciado por la canción "GEMINI". Quería crear una canción que fuera como una película. Normalmente en las canciones pop, creas una situación y cantas los sentimientos del personaje principal, pero para "Niji no Yuki", quería que la historia fuera sobre un personaje principal quedándose quieto entre una ráfaga de escenas cambiantes. Quería que fuera una canción dramática, así que la hice para que el ajuste de la canción cambiara gradualmente. En términos de los principios de la música pop, creo que la organización de la canción es bastante caótica.

La canción seguramente hubiera sido difícil de escuchar y muy técnica debido a la forma en la que fue compuesta.

Shou: Yo también lo creo. Si hubiera compuesto la canción entera yo solo, se hubiera vuelto engañosa, y la canción en sí podría no haber resultado. Así que los miembros, mientras atormentaban sus cerebros con esta canción, anotaron el tipo de paisaje sobre el que yo quería cantar. Realmente pensé que eran increíbles. Me hizo nuevamente pensar que mis compañeros son personas impresionantes, y me hizo verlos bajo una nueva luz. Creo que requiere mucho poder hacer que algo errático no suene errático.

Personalmente, lo que me pareció memorable fue el sentimiento edificante en la mitad de la canción que viene del sentimental solo de guitarra, la armonía entre las guitarras y la batería animada que te lleva hacia el próximo compás.

Nao: Sí. Esa es otra cosa que queríamos que escuchara la gente. Como esta canción es una balada, quise tocar la batería de una forma emocional, así que le presté atención a los detalles sutiles. Cambiaría los detalles más finos, como tener una amplitud de 20cm en el verso, o tener un ruido fuerte en el estribillo. No pude evitar esperarlo con ansias cuando dijimos que el próximo single sería de baladas. Siento que era algo que valía la pena hacer, así que me hizo considerar muchas cosas. Respecto a las partes engañosas, el ritmo de la batería tal vez suena como cualquier ritmo normal al comienzo, pero no toco la misma frase durante toda la canción. También trabajé duro para que la batería no sonara complicada.

Ya veo. Ajustaste ligeramente el ritmo y los detalles más finos del teclado, ¿no?

Shou: Sí. Como se había decidido que "Niji no Yuki" sería la canción principal, hemos estado reduciendo los sonidos que no hizo la banda junto a Tsugei-san.

La atmósfera de la introducción también es muy linda. Sirve como una muy buena introducción a la canción, y se siente como si hubiera drama a punto de desplegarse. El sonido borroso que se escucha cuando empieza la introducción dramática también es muy impresionante.

Shou: Me gusta la introducción particularmente. Quería que sonara como el canto, así que pedí eso. dije "Quiero que el sonido de la guitarra tenga una sensación de 'Tak Matsumoto(1)'".

Hiroto: Tora trabajó muy duro por nosotros después de haber recibido ese pedido.

Tora: Honestamente, fue difícil. Primero que nada, si la introducción que habíamos hecho hubiera sido perfecta, significaría que todo lo que va después cambiaría de tono. Hay más dificultades incluyendo la combinación de esas dos partes. La introducción y la parte después de esa eran completamente diferentes entre sí. Si fuera una canción normal, haríamos cosas como incorporar una frase del estribillo o una frase del verso, pero para esta canción, el tono de la introducción es diferente al del verso y no podíamos encontrar una línea de melodía que fuera similar a la del verso, así que fue extremadamente difícil respecto a que tuvimos que considerar las cosas desde un ángulo completamente diferente.

Hiroto: Ni siquiera teníamos una introducción para comenzar, la versión original de la canción había comenzado desde el verso.

Ya veo. Entonces agregaste la introducción después de eso.

Tora: Sí. Shou ya tenía una idea en su cabeza de cómo sería la introducción entera, así que lo difícil fue actualizarla. De todas formas, después de haberla hecho, estaba el problema de conectarla con la canción original. Nos preocupamos mucho por eso. Entonces creamos una versión en piano de la canción, pensando "La imagen podría ser diferente, pero vamos a intentarlo", y terminamos con dos versiones.

Hiroto: Decidimos qué versión utilizar justo antes de la grabación.

Nao: Pero terminaron siendo más de dos versiones cuando estuvimos ajustando las cosas (risa)

Hiroto: Incluso teníamos versiones que eran completamente diferentes (risa)

No sabía que la introducción les trajo tantos problemas.

Saga: Si no habláramos sobre este tipo de cosas en las entrevistas, terminarían siendo verdades desconocidas (risa). Pero tuvimos ese tipo de complicaciones.

Shou: No soy parte del grupo de los instrumentos, así que no le presté atención a la conexión entre la introducción y la versión original de la canción. No estaba consciente de cosas como los acordes imposibles de la canción que no podían ser tocados, debido a que la canción fue hecha juntando las imágenes de varias escenas.

Nao: Es posible tocar la batería si lo haces de a pasos en la grabación, pero es imposible tocarlo en la vida real.

Cierto. Los oyentes probablemente sólo estén interesados en lo placentera que suena la canción en sus oídos, o estén cautivados por lo dramática que es la canción. De todas formas, seguramente quieran analizarla y escucharla cuando sepan que hubo este tipo de historia secreta durante la producción. Eso es interesante. ¿Cuándo fueron escritos los lyrics?

Shou: Fue después de haber terminado completamente el arreglo.

Entonces esta canción no apareció porque había algo sobre lo que querías cantar o algo que querías expresar, ¿no?

Shou: Exacto. Hay momentos en los que quiero hacer eso, pero para este single, hubo una escena que quería pintar dentro de una canción, esperé para escribir los lyrics hasta que la orquesta terminara de grabar, y pensé los lyrics de una melodía que quedara bien con la canción después de haber terminado todos los sonidos. Respecto al tema de los lyrics, yo sí canto sobre amor, pero en vez de cantar sobre un tipo de amor, quería cantar sobre la importancia de superar una pérdida y seguir hacia adelante. Se podría decir que superas una pérdida a través del amor.

Entonces los lyrics no son simplemente sobre el amor que le tiene una persona a otra.

Shou: Exacto. Quería cantar sobre la calidez en medio del frío y una atmósfera desolada similar al invierno o la nieve; o sobre el cielo claro después de una ventisca; o sobre la luz al final del túnel.

Tal vez sea porque Shou comunicó bien esos sentimientos en los lyrics que tengo la sensación de que hay una calidez empujándome desde atrás en medio del frío.

Shou: Sí. Quería cantar el tipo de balada que encontrarías en Estados Unidos. Una balada que es un poco exagerada. Una balada que te tuerce el corazón y que es muy exagerada (risa)

Ah, entiendo lo que dices. Algo muy dramático... como podrías decirlo (risa). Pero eso es lo bueno de esta canción (risa)

Shou: Sí (risa)

Las baladas de rock tienen que ser así.

Shou: Jajajaja. Cierto (risa). Gracias a ustedes pudimos hacer una balada de rock muy dramática (risa)

También, la canción acompañante, "NEMESIS", es la canción de Hiroto.

Hiroto: Teníamos esta canción hace dos años, y fue revivida cuando Tora la arregló otra vez y sugirió que la usáramos como canción acompañante. Es una canción que expresa enojo (risa)

Tora: Cuando se decidió que "Niji no Yuki" sería la canción principal, pensé que esta canción quedaría muy bien como acompañante. Como "Niji no Yuki" es una balada, quería que la canción acompañante fuera exactamente lo opuesto. Es para que "Niji no Yuki" resalte más.

Entonces esta canción es una colaboración conjunta entre Hiroto y Tora, ¿no?

Hiroto: Sí. Fue la primera vez que lo intentamos.

Si bien recuerdo, antes hubo una colaboración entre Hiroto y Saga, ¿no?

Saga: Sí. También hay momentos en los que Tora y yo colaboramos. Yo tengo una sensación estadounidense, así que Tora y yo trabajamos bien juntos sin importar la canción que sea (risa), pero aunque Hiroto y Tora sean guitarristas, sus personalidades son completamente diferentes, así que no interactúan entre ellos. No tienen relaciones amistosas (risa). Pero eso no significa que no se llevan bien. Como ambos son guitarristas, ellos tienen ese tipo de relación, y aún así tienen personalidades completamente diferentes.

Tora: Es verdad. Pero esta canción había sido completada. Aunque no tenía lyrics, la canción había sido completada pero dejada como reserva.

Saga: Cuando la escuché por primera vez, sentí algo como "Esta es una canción hecha por un chico que vivió a través de la era del grunge de los 90s y pasó por la era heavy metal de los 00s" (risa)

Todos: (Risa Explosiva)

Hiroto: No podía entender la canción que había creado, así que sólo la guardé, pero Tora sugirió que la usáramos. La idea no me pareció buena al principio, pero Tora dijo que si trabajábamos en ella un poco, definitivamente sería una buena canción, así que le seguí la corriente.

Tora: Esta canción solía durar 6 minutos, así que lo primero que hicimos fue acortarla.

Sentí que las frases de guitarra tenían un ritmo muy Tora.

Nao: Sí, eso definitivamente es verdad. Por eso la sensación de la canción cambió mucho.

Tora: La introducción ligera es la misma que la de la canción original; lo que cambié fue el estribillo para hacerlo más animado. Originalmente era muy poco animado, o mejor dicho, lento.

Hiroto: No hizo ningún cambio drástico; lo que hizo fueron cambios ligeros. Aunque yo pensaba "¿Eh? ¿Qué partes cambiaste?", me sorprendió cuando la canción había sido transformada. Es muy extraño que cambiar una pequeña parte de la canción pueda afectarla tanto. Cuando escuché la versión cambiada por primera vez pensé "¡Whoa! ¡Tengo muchas ganas de tocarla!".

Tora: Cambié la melodía original. Era el tipo de melodía en la que los lyrics tenían que ser en inglés, o sino su belleza no hubiera podido ser expresada. Por eso la cambié un poco. Cambié la melodía considerando que necesitaba conseguir una que encajara bien con los lyrics en japonés. Esto es un poco fuera de tema, pero yo no puedo cantar, así que una vez que comienzo a tararear la melodía, se queda conmigo por siempre. Por eso diría que sé cuándo una cierta melodía puede trabajar con ciertos lyrics. Así pude jugar con esta canción en particular.

Saga: Si me permiten decir algo sobre la canción completa, ¡es culpa de la batería de Nao que los ritmos sean complicados!

Jajajaja. ¿El bajo también es complicado? (risa)

Saga: ¡Es doloroso!

Nao: Jajajaja. Es que cuando escuché la canción, pensé "¡Lo importante de esta canción es el ritmo rápido!". ¡Por eso toqué la batería enfatizando un ritmo rápido! Pero pienso que el sentimiento de la canción cambió mucho después de que Tora la cambió. Lo extraño es que lo que diferencia los hábitos o los sentimientos de una persona de las otras no es tanto, sino sólo un tono.

Tora: Eso definitivamente es cierto. Me gusta usar tonos medios.

Hiroto: ¡Sí! (risa) Aunque pueda ser durante una canción que no hemos tocado en un tiempo, ¡él es el que usa los tonos medios! Así las cosas se convierten fácilmente en algo muy "Tora".

Saga: Hiroto también tiene un cierto tono que hace que algo sea muy "Hiroto".

Hiroto: Sí (risa). Saga usa el 7mo tono (risa).

Saga: Es cierto (risa). Bueno, es fácil que los sonidos que uso normalmente se mezclen con otros. Supongo que eso es lo que me hace tener una sensación estadounidense.

Ah, estás hablando sobre eso otra vez (risa)

Saga: Sí (risa). Eso no está relacionado a nada, pero la atmósfera del lado izquierdo y la del lado derecho son totalmente diferentes.

¿A qué te refieres?

Saga: Aunque somos una sola banda, ¡el tipo de personas sentadas a la izquierda y a la derecha es diferente! El lado derecho está lleno de fans de Hiroto, así que siento que sólo lo están viendo a él, con sus ojos brillantes y puros, y tienen una sensación de limpieza (risa), mientras que el lado izquierdo tiene una sensación pesada (risa). Tiene una sensación adulta, o más bien, una sensación elegante (risa)

Jajajaja. Tora y tú están allí, por eso es así (risa). A propósito, ¿cómo son las personas del medio?

Saga: Como un país neutro (risa). Pero como Shou y Nao están en el medio, tiene la tendencia de estar lleno de gente pura. Hay una alta posibilidad de que sólo vean lo que está frente a ellos.

Nao: Ah~, estoy derrotado. Supongo que es natural (Avergonzado). Cierto, ¿Shou?

Shou: Jajajaja. El medio es cálido. Como somos Nao y yo, hay una presencia fuerte (risa)

Tal vez te guste la gente que emane una sensación similar a la tuya (risa)

Saga: Nao no se puede mover durante los lives, así que probablemente no sepa esto, pero cuando nos vamos hacia el lado derecho, la gente nos mira como "¡Vuelve hacia tu lado! ¡Devuélvannos a Hiroto!" (risa)

Tora: Jajajajaja. Hay personas en el público que intentan desesperadamente seguir viendo a Hiroto (risa).

Hiroto: No, no (risa). Hay momentos en los que voy al lado izquierdo, y me miran como diciendo "¡Apresúrate y devuélvenos a Tora y a Saga!" (risa)

Saga: Pero no pasa eso en el medio.

Shou: Porque es un terreno neutral (risa). Pero siento que la sensación cambia cuando me voy a la izquierda o a la derecha (risa)

Hiroto: Pero no lo sabes cuando estás en el medio. Aunque yo piense que la gente me está viendo directamente, ¡podrían estar mirando a Nao!

Nao: Yay~ (Exaltado)

Tora: Estoy del lado izquierdo, así que veo que esto sucede a menudo. Cuando los sonidos de Saga se detienen debido a una falla del equipo y tiene que ser arreglado, sus fans se ven muy preocupados, y sólo lo ven a él. Lo veo a menudo.

Jajajaja. Significa que los observas muy bien.

Tora: ¡Sí! Los observo tanto como nos observan a nosotros. De verdad. De hecho, les presto mucha atención.

Ya veo. Entiendo cuando los fans dicen "Ah, ¡me miró!", pero no sabía que la gente desde el escenario también pensaba en esas cosas (risa). Es extraño (risa)

Hiroto: ¡Pensamos en muchas cosas diferentes! Es porque todos somos humanos (risa). We would think about many different things! It's because we're all human (laughs). Este aspecto secundario es muy interesante porque muestra nuestro estado mental, ¡así que por favor inclúyelo en la entrevista!

Sí. Como los miembros se toman su tiempo para ver bien al público, probablemente afecta mucho el ánimo del mismo.

Shou: Sí. Es verdad. Siento que los mejores lives son en los que se los ve a todos divirtiéndose.

El público probablemente sienta lo mismo. Es un hecho que el público quiera ver una performance perfecta, pero los miembros probablemente quieran lo mismo incluso más que el público. Pero como uno esperaría, lo que determina las malas y buenas características de un live también es afectado por el público.

Hiroto: Sí. Yo pienso de esa manera. Es porque tengo la sensación de que los fans se divierten más cuando los miembros nos divertimos y hacemos un live divertido. Creo que nosotros y el público sentimos lo mismo en ese aspecto.

Es verdad. A propósito, Shou, ¿podrías contarnos algo sobre los lyrics de "NEMESIS"?

Shou: Claro. Esta canción realmente manda un mensaje.

Sí. La frase "No puedo vivir tanto" me dejó una gran impresión.

Shou: Cuando escuché por primera vez la frase de guitarra cerca del solo de guitarra de Hiroto, tuve la sensación de que estaba expresando enojo contra irracionalidad, así que escribí los lyrics con ese tema. Canto sobre el hecho de que tal vez es importante no sólo hablar sobre problemas como la degradación ambiental, sino tratarlo directamente. La frase que te dejó una impresión, "No puedo vivir tanto", habla sobre cómo nuestra duración de vida es muy corta comparada con la duración de vida de la Tierra, y que una persona no puede tomar la responsabilidad de cuidar el estado de la Tierra. Canto sobre el hecho de que nada cambiará si no tenemos todos las mismas intenciones.

Hay momentos en los que el poder de una persona no cambiará en absoluto. esa persona es demasiado débil. A menudo la gente dice eso, ¿no? La gente siempre habla sobre ser amiga del medio ambiente y esas cosas, pero lo más amistoso que se puede hacer por el medio ambiente es que todos los humanos abandonen la Tierra.

Saga: Es así. El tema de esta canción es como una continuación de lo que Char Aznable siempre ha estado diciendo. Él pelea, queriendo decirle a todos "La gente que siga destruyendo la Tierra debería jod**se al espacio exterior". Por eso intenta hacer que un asteroide choque contra la Tierra. En otras palabras, lo que intentaba hacer era un acercamiento extremo a la amistad ambiental. Cada vez que escucho esta canción, me recuerda a Char Aznable.

¿Eh? ¿Char Aznable es un personaje de "Mobile Suit Gundam(2)"?

Hiroto: No. ¿No estabas cuando la primera parte de Gundam hacía estragos?

Sí. Era una estudiante de escuela primaria, así que corría a casa de la escuela para ver la televisión (risa). Aunque soy una chica, me gustaban las zapatillas de Amuro Rei(3) y las usaba mucho (risa)

Saga: ¡¿Y las zapatillas de Char Aznable?!

Shou Aznable... Ah, perdón (Sonrisa Extraña)

Todos: Jajajajajaja (Risa Explosiva). Shou Aznable (risa)!!!

Shou: Cambiemos su nombre~ (risa). De todos modos, también están incluidos en los lyrics este sentimiento de no poder salvar a la gente sólo con argumentos, ya que éstos no resolverán nada. A pesar de haber dicho eso, no quiero decir que deberíamos rendirnos. Respecto al tema de la destrucción ambiental, si puedo hablar radicalmente, realmente no hay ninguna solución mejor que dejar que los humanos abandonen la Tierra. Es imposible vivir sin causarle daño. Pero no podemos rendirnos sólo porque es algo inevitable. Es un espiral de dilemas. Definitivamente nunca podremos llegar a una conclusión única y clara. Incluso si no estás hablando sobre el ambiente en escala global, y todavía se aplica cuando hablas sobre ti mismo, creo que habrán cosas que te gustan y cosas que no. Creo que pelear contra las cosas que odias sobre ti mismo está conectado al espíritu de la música rock. Aunque podrías ser capaz de ignorar las cosas que odias, creo que intentar pelear contra las cosas que no te gustan, más allá del hecho de que podría no cambiar, es lo que es la fuerza. La canción también es sobre querer ser una persona que pueda pelear contra estos problemas.

Eso es verdad. No puedes vivir sólo con argumentos... De todos modos, quiero ser una luchadora, y alguien que pueda admitir que ha cometido un error.

Shou: Así es. No quiero ser un hipócrita. De todos modos, como esperaba, obviamente quiero tomar la iniciativa, si es algo que puedo hacer. Por ejemplo, para pelear contra la degradación ambiental, podría seguir las reglas básicas que nos imponen cada día, como separar los desperdicios de los objetos reciclables. Creo que vivir una vida moral incluye querer tener la fuerza para enojarte con problemas así. No quiero decir que estoy satisfecho sólo cantando sobre esto. Creo que también es una advertencia hacia mí mismo.

Ya veo. La tercera canción de este single es "Yami ni Chiru Sakura". [BLUE FLAME] tenía "G3", [Heart of Gold] tenía "Haikara Naru Rondo", significa que los singles del 2011 tienen una versión arreglada de una canción vieja como tercera canción.

Tora: Cuando alguien sugiere por primera vez poner una versión arreglada de una canción vieja como tercera canción en un single, siempre lo incluimos, como si fuera un bonus track. Como uno esperaría, puedes darte cuenta cómo has crecido como artista cuando tocas una vieja canción en tu nivel actual, y creo que incluir una canción arreglada como tercera canción en el single es una buena idea ya que hay canciones que siempre tocamos en los lives, para que la gente sepa el tipo de sensación que tenemos durante ese momento.

Ya veo. ¿El "Yami ni Chiru Sakura" de este single es muy diferente al que fue lanzado por primera vez?

Tora: Lo cambiamos, en vez de usar guitarras de 7 cuerdas usamos guitarras de 6 cuerdas (risa). Aunque teníamos ese tipo de guitarras, no usamos una de las cuerdas (risa)

Hiroto: Jajajajaja. Sí (risa). Después de tantos años, el hecho de que cada vez que teníamos guitarras de 7 cuerdas usábamos 6 salió a la luz (risa).

Tora: Sí. Pensamos "¿No puedes tocar esta canción con una guitarra de 6 cuerdas?" (risa). Queríamos intimidar a la gente en el pasado. Usando una guitarra de 7 cuerdas, la gente pensaría que éramos una banda de heavy metal. Bueno, en esa época, no nos dimos cuenta de que no usábamos una de las cuerdas, así que la canción podía ser tocada con una guitarra de 6 cuerdas. Podrías decir que hemos crecido también de esa manera (risa). De todos modos, el tono de la guitarra es un poco más alto, así que también cambiamos un poco el arreglo de la canción. Usando una guitarra de 6 cuerdas, cambiamos la forma de tocarla y los riffs.

El tempo también es un poco más rápido, ¿no?

Tora: Sí. Aumentamos un poco el tempo mientras lo grabábamos. Sólo hicimos algunos cambios menores, pero creo que los oyentes tal vez puedan escuchar que es un poco diferente.

Hiroto: Y el interludio ahora se hizo con una guitarra acústica. De alguna forma terminamos hablando sobre usar una guitarra acústica en esa parte, porque crearía una buena atmósfera.

Nao: ¡Me vuelvo loco cuando Shou habla en la canción! Está hecha justo como la haríamos en un live, así que creo que nuestra pasión está siendo comunicada directamente a todos, definitivamente me gustaría que la gente la escuche.

Saga: Pero sabes, nunca pensé que la canción crecería hasta ser algo como esto, y que sin duda seguiríamos tocándola en los lives. Si bien recuerdo, esta canción fue creada en la casa de Hiroto.

Hiroto: Jajajajaja. ¡Eso me trae recuerdos! Cuando escuchamos cierta canción de cierta banda, también pensamos "¡Queremos una canción como esa!", así que mientras Tora tocaba la guitarra, yo estaba a su lado con una máquina de ritmos agregando un ritmo.

Tora: Sí (risa). Si bien recuerdo, Shou quería hacer una canción parecida y nos trajo una muestra. Tengo la sensación que después de haberla escuchado, pensamos "¡Ya veo! ¡De acuerdo!", y fuimos a hacer la canción. Obviamente, no copiamos el ritmo de la canción ni los acordes. Era una canción que creamos nosotros, comunicando el hecho de que queríamos hacer lives increíbles. Por alguna razón, lo recuerdo claramente.

Shou: En esa época, teníamos un lema de hacer todas las cosas que no habíamos hecho, así que no teníamos ninguna canción que animara a la gente.

Nao: Eso es verdad. En esos tiempos, hicimos todo lo posible para evitar ese tipo de canciones.

Hiroto: También éramos así respecto a nuestro aspecto visual. Cuando todos alrededor nuestro comenzaron a usar maquillaje más ligero, decíamos cosas como "¡Usemos maquillaje más pesado!" (risa)

Shou: Sí. Aunque nuestras canciones tenían una fuerte influencia pop, usábamos maquillaje muy pesado. Sin ninguna razón aparente, estábamos orgullosos de eso.

Nao: Aún así, ni siquiera teníamos una canción que animara a la gente (risa). Si bien recuerdo, ahí fue cuando hablamos sobre tener al menos una canción así.

Tora: Esto me trae recuerdos (risa). Pero es tan extraño que lo recordemos tan claramente (risa)

Shou: Y juntarnos en la casa de Hiroto a trabajar en la canción suena como algo que harían los estudiantes de secundaria (risa). Considerando todos estos hechos, creo que Alice Nine ha transitado un camino muy largo para ser una banda de rock (risa)

Nao: Realmente se siente así, cuando repasas el pasado (risa). Pero es genial. Ser capaz de sentirte de esa forma significa que pudiste crecer.

Así es. Como este single, [Niji no Yuki], será el último de este año, me gustaría que todos ustedes, por turnos, mencionen sus objetivos para el 2012, considerando todo lo que han hecho en el 2011.

Saga: Quiero tener dinero.

Todos: (Risa Explosiva)

Lo siento, pero por favor habla sobre algo un poco más positivo.

Saga: Bien (risa). Eso está muy bien (risa). Es hora de decir lo que pienso (risa)

Entonces comencemos otra vez. Adelante, Saga.

Saga: Lo que dije antes era lo que estaba en mi mente (risa), así que me gustaría hacer una declaración oficial (risa). Bien, lanzamos muchas cosas en el 2011, así que quiero hacer muchos lives en el 2012, vender mercancía del tour... (Sonríe de costado y se queda en silencio por un momento)

Tora: Pensé que iba a decir todo lo que pensaba otra vez (risa). ¿Qué sucede?

Saga: Nada (risa). Creo que sería genial si pudiéramos hacer muchos lives en el 2012. Obviamente, eso significa que tenemos que hacer buenas performances, pero también quiero que Hiroto venda mercancía por mí para también poder obtener una parte.

Tora: ¡Al final dijiste todo lo que pensabas (risa)! Eres realmente un chico terrible (risa). ¿No puedes hablar sobre algo más placentero?

Saga: Tienes razón (risa). Pero es algo bueno, ya que ganar dinero ayudará a Japón. 2011 fue un año duro para el mundo entero, así que creo que lo más importante es que todos trabajemos duro, y como recompensa, tener un lugar donde todos puedan gastar su dinero y ser felices. Que yo quiera ganar dinero no significa que quiero ser feliz yo solo. Así que si todos pudieran elegir ir a un live de Alice Nine como el mejor regalo a ellos mismos, ¡entonces también querríamos que la pasen lo mejor posible! Con esos sentimientos, me gustaría trabajar duro en el 2012 y hacer muchos lives. Antes de eso, me gustaría darles a todos el álbum más increíble, así que me gustaría que todos también lo esperen con ansias.

Hiroto: Sólo un breve comentario. Quiero que el 2012 sea un año de performances en vivo. Creo que lo son todo. Usando los tours, shows en vivo y cosas que lanzamos en el 2011 como energía, me gustaría mostrarle a todos lives incluso mejores en el 2012. Tal vez eso sea lo único en lo que pienso ahora. Así que me gustaría que todos vean a Alice Nine en el 2012 también. ¡Por favor trátennos bien!

Nao: Estoy pensando en dejar de usar el set 2-bus.

¡¿Por qué?!

Tora: ¡¿Por qué?!

Nao: Porque ya no quiero usarlo (risa). Sólo estaba bromeando (risa)

Tora: Sería imposible no usarlo (risa)

Shou: Es verdad (risa). ¡Lo usas constantemente en algunas de las canciones en las que estamos trabajando ahora!

Nao: Urgh. Por eso dije que estaba bromeando (risa). Pero es bastante difícil. El 2-bus (risa). ¡Pero daré lo mejor! Este single está lleno de canciones que todos los demás crearon, pero quiero darle toda mi atención a la batería, ya que no trabajo en la producción. Mientras todos trabajan duro creando canciones, me gustaría dominar la batería. Habiendo dicho eso, me gustaría dominarla en el 2012, ¿también puedo decirte mis metas personales? (risa)

¡Te acercas a volver realidad tus sueños cuando los declaras por primera vez! Adelante.

Nao: ¡Quiero abrir una tienda en Akihabara!

Bien. ¡Buena suerte! (risa)

Nao: Respecto a mis sueños como miembro de una banda, quiero lanzar un álbum. Saga ya lo mencionó, pero como uno esperaría, quiero lanzar un álbum. ¡Quiero lanzar un álbum! Quiero que sea un álbum que muestre el encanto del 2-bus al que le he dedicado mi vida, así que me gustaría que la gente lo espere con ansias este 2012. Tal vez esos sean mis objetivos.

Tora: Yo también quiero lanzar un álbum. Bien. Quiero hacer cosas nuevas en el 2012. Quiero hacer algo interesante. Me pregunto si hay algo interesante para hacer. ¿Qué debería hacer Alice Nine en el 2012?

¿Me preguntas qué deberían hacer? Hmm, podría ser buena idea participar en festivales musicales.

Tora: Esa es una buena idea. Me pregunto si sería posible que toquemos en un lugar en el que no estemos acostumbrados a tocar. No hay tantos lugares en los que quiera tocar en este momento. No es que no quiera tocar en lugares nuevos, probablemente tiene que ver con las localidades en sí. Creo que deberíamos hacer lives como si estuviéramos tocando en los lugares a los que todavía no podemos ir como, por ejemplo, Tokyo Dome. No deberíamos dar lo mejor porque es un lugar especial; deberíamos trabajar duro para dar un live que sea más especial que los que hacemos normalmente. Creo que sería genial si el 2012 pudiera ser un año en el que constantemente estemos dando lo mejor.

Todo se construye con experiencia. Y finalmente, Shou.

Shou: Estamos hablando sobre nuestras metas para el 2012, ¿no? Hmm. Tuve esta sensación terminando el 2011 que después de haber hecho este single, componer canciones no es tan malo. Incluso ahora, todavía tengo algunos sonidos reproduciéndose en mi cabeza, y aunque hay algunas imágenes que quiero pintar en una canción, nunca había trabajado para hacerlo algo tangible. También es porque quería enfocarme en el canto. Aún así, nunca había tomado la iniciativa para transformar algo en una canción, y hasta ahora nunca había compuesto una, y Saga, Hiroto y Tora nos han mostrado muchas canciones con sus toques personales, así que pensé que sería interesante si pudiera mostrar un nuevo lado de Alice Nine componiendo por mi lado. Mientras luchamos por hacer canciones (risa), creo que sería genial si pudiéramos avanzar un paso más en el 2012.


1 El guitarrista principal de B'z, una famosa banda de rock japonesa veterana.
2 Un anime / manga sobre robots mecha
3 Amuro Rei es el protagonista de "Mobile Suit Gundam"



Traducción del Japonés al Inglés: AliceInRainbows @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter