[Lyrics] Apocalypse [It's not the end]

Japonés (Romaji)

Apocalypse [It's not the end]

Hagare ochiteku koufukuna hibi
Kuchi kara kobareru KOTOBA

Mimi mo kuchi mo fusaidatte
Tomanai zankyou on

KOKORO WA HAKANAKU

Sayonara wa itsu no hi mo tobira o akete matteiru
Sekaichuu no kanashimi o se ou youni ame ga furu

Kishimu hiza kara kizu wa taenai
Sen no itami dake ga akashi

Ikite kiete semegiatta
Kimi no shuumatsuron

KOKORO GA KARETEKU

Senjou wa byoudoni juudan to shi o ataeru
Kimi no te o nigitteta kankaku sae mitsukaranai n da

Nani o ushinatte nani o eta no darou?
Kurikaesu owari no naka
Koko ni itai
Tada, sore dake
Tsukamou kimi no te o

Sayonara wa itsu no hi mo tobira o akete matteiru
Itsuwari mo kanashimi mo aoku kiete
Owari to iu PE-JI ni mo owari ga kuru ne
Kakitashita EPIRO-GU ni hajimari to iu na (namae) o kizamou






English

Apocalypse [It's not the end]

In these days when happiness withers and falls
Words keep spilling from the mouth.

I close both my ears and mouth
On hearing their endless echo.

The heart is flickering...

"Goodbye" is waiting for the day when the door will open,
While rain is falling, as if to bear on its back the sadness of the world.

Wounds don't cease from the burnt knees
And the only proof is the thousand-fold pain.

Living and disappearing are opposing each other
In your theory of the end of the world.

The heart is withering...

The war brings both bullets and death
And I can't even remember the feeling of grasping your hand.

What was lost and what was obtained?
In the over-repeating end,
I want to be here;
I will only, I'll simply
Hold your hand...

"Goodbye" is waiting for the day when the door will open,
And both the lies and sorrow will disappear in the blue.
Even the final page comes to an end, right?
So let's engrave the beginning into the epilogue that was just added.







Español

Apocalipsis [No es el final]

En estos días cuando la felicidad se marchita y cae
Las palabras continúan saliendo de mi boca.

Cubro mis oídos y mi boca
Al oír su interminable eco.

El corazón esta temblando…

"El adiós" esta esperando el día en que la puerta se abra,
Mientras la lluvia cae, como si soportara sobre su espalda la tristeza del mundo.

Las heridas no desaparecen de las rodillas quemadas
Y la única prueba es el dolor que se duplica mil veces.

Vivir y desaparecer se oponen entre sí
En tu teoría del fin del mundo.

El corazón se esta marchitando…

Balas y muerte, la guerra trae consigo ambas.
Y no puedo ni recordar la sensación de sostener tu mano.

¿Que se perdió y que se obtuvo?
En el repetitivo final,
Quiero estar aquí;
Yo solamente, simplemente
Sostendré tu mano…

"El adiós" esta esperando el día en que la puerta se abra,
Las mentiras y la tristeza, ambas desaparecen en el azul.
Incluso la última página llega a su fin, ¿verdad?
Así que grabemos el inicio en el epílogo que acaba de añadirse.




Traducción Japonés-Ingles: farfromjupites@LJ
Traducción Ingles-Español: Akire-chan