[Lyrics] Hello, World


Romaji (Japonés)

Hello, World


Nanika ga kawarisou na yoru
Hitoshirezu kotoba o kakitameru
Kokoro no nemoto ni ikidzuku kotoba ya oto wa
Idai na dareka no uetsuketa tane na no dakeredo
Kono chippoke na karada ja akitarazu
Zutto mogaite irunda

Zatsunen zatsuon ga uzumaku naka de
Kono kotoba ga tabi o suru
Arui wa kaerou to suru
Kimi no kokoro no kodou o sagashiteru
Hito wa itsumo no youni ironna basho de surechigau shi
Mainichi, bokura wa onaji fune no ue de sugoshiteiku kedo
Ima koko ni wa fushigi na kuuki ga mawatterunda
Kaze ni ima o tsukete oto ni ima o tsukete
Ima ga yukkuri to nagareteiku no ga mierunda

Kaze no naka de sakebu kotonoha to
Kakimidashite narasu
Fujouri o hikitsure

Nodomoto made tsukitsukete
Sekai ga kawaru ka tamesou
HAPPI- ENDO o nozome
Hello,world
Hello,world
Bokura wa mezameta bakari

Machi e dekakeyou
Dareka to tsunagaru tame ni gekijou e ikou
Owatta ato ni gatagata ittatte hajimaranai shi
Daremo kimi no ima no kimochi wa daiben shite wa kurenai
Kare wa kare no shinjitsu o kataru kedo
Chittomo atama ni wa haitte konainda
Kocchi ga buttonderu no ka
Nakama hazure na no ka
Kirei na dake no kotoba wa jikan ga tateba sugu ni sabitsuite shimatta
Juurokunen mae, denpa ni notte yatte kita tegami
Soko kara hankei go meetoru ni mieru sekai ga taikutsu da to nageita sono tegami wa
Tatta roku meetoru kara sono saki ni wa nanika ga arunda to oshiete kureta
Kougai no youna ongaku wa ima ni nattemo aikawarazu de
Anata no itta toori ni naifu wa toida
Nanika ga kawatteiku yoake ni
Moshi kyou, koe ga denaku naru to shitemo
Oto o kanaderu chikara ga naku natta to shitemo
Ishiki dake nara doko e datte ikeru sa
Anata no ima to anata no hirameki ni deai ni

Kaya no soto de boukansha no mama
Ikiteyuku ga kichi ka
Shindeyuku ga kyou ka

Nodomoto made tsukitsukete
Sekai ga kawaru ka tamesou
BADDO ENDO mo itowanai
Hello,world
Hello,world
Katsumoku shi na yo
Kimi no omoi
Kimi no kotoba
Ketsueki ni natte boku o meguru
Oto no uzu e
Oto no uzu e
Oto no uzu e
Kimi no subete o tsuresare






English

Hello, World

In the night where something seems about to change
(is) writing words unknown to people and leaving
The words and sounds that grabs the depths of the heart
are planted by some great person
but they can't satisy this tiny body
(I've) always been restless

in the midst of the swirling Idle thoughts and noise
these words took on a trip
or could simply be returning
searching for the beat in your heart
people are always missing out various places
everyday we're passing time on the same boat
but now a strange atmosphere is lingering here
the wind is now attached to the present, the sound is now attached to the present
I can see that i'm now being drifted slowly (there)

Create a stir and scream the words
(I) shouted into the wind
bring in the irrationality

Thrust at the throat
let's see if the world changes
hope for a happy end
Hello, world
Hello, world
We just woke up

Let's head out to the streets
Let's head to the theatre to try connecting to someone
It's not like after it all ends someone will start rattling [talking]
No one will speak for your feelings
He says his reality
but it's not entering my head one bit
am i lacking common sense
have i separated from my comrades
words that are just pretty will soon gather rust with time
16 years ago, the letter that came via the [electric] wave
the letter that lamented on the boredom of the world that can be seen at a radial distance of 5 meters from there
taught me that just from 6 meters there is something ahead
The music that's like a form of contamination, is still the same now
just how you said it, like polishing a knife
in the daybreak where something seems about to change
even if today, i can't bring out my voice
even if the strength to play sounds is lost
just with (my) consciousness i can go anywhere
to meet your present and your brilliance

outside the mosquito net, (you're) just a bystander
if (you) live, is that fortune
if (you) die, is that misfortune

thrust at the throat
let's see if the world changes
(I) don't dislike a happy end
Hello, world
Hello, world
watch closely
your thoughts
your words
are surrounding the me that has turned to blood
to the whirl of sounds
to the whirl of sounds
to the whirl of sounds
bring everything of you along
(In the night where something seems about the change)






Español

Hola, Mundo

En la noche, donde algo parece estar a punto de cambiar,
se escriben palabras desconocidas para las personas y se alejan.
Las palabras y los sonidos que capturan las profundidades del corazón
son planteadas por una gran persona,
pero no pueden satisfacer este pequeño cuerpo.
Siempre he sido impaciente.

En medio del torbellino de pensamientos frívolos y del ruido
estas palabras se fueron de viaje,
o podrían simplemente estar regresando
buscando el latido de tu corazón.
Las personas siempre están perdiéndose varios lugares,
todos los días pasamos el tiempo en el mismo barco
pero ahora, una extraña atmósfera persiste aquí.
El viento ahora esta unido al presente, el sonido ahora esta unido al presente.
Puedo ver que ahora estoy siendo lentamente desviado.

Crea un gran revuelo y grita las palabras
que grité al viento.
Trae la irracionalidad.

Abre tu garganta,
veamos si el mundo cambia.
Espera por un final feliz.
Hola, mundo.
Hola, mundo.
Acabamos de despertar.

Salgamos a las calles.
Vayamos al teatro a tratar de conectarnos con alguien.
No es que después de eso todo acabe, alguien comenzará a hacer ruido.
Nadie hablará por tus sentimientos.
Él habla de su realidad
pero no estoy entendiendo ni un poco,
carezco de sentido común.
Me he separado de mis compañeros.
Las palabras que solo son hermosas, pronto se reunirán y se oxidaran junto con el tiempo.
Hace 16 años, la carta que llegó a través de la onda eléctrica,
la carta que se lamenta en el aburrimiento del mundo que puede verse a una distancia radial de 5 metros desde aquí,
me enseñó que solo a partir de 6 metros hay algo más adelante.
La música que es como una forma de contaminación, sigue siendo lo mismo ahora.
Tal como lo dijiste, como al pulir un cuchillo.
En la madrugada, donde algo parece estar a punto de cambiar.
Incluso si hoy, no puedo dejar salir mi voz.
Incluso si la fuerza necesaria para reproducir un sonido es perdida,
solo con mi conciencia puedo ir a cualquier lado
para encontrarme con tu presente y tu resplandor.

Fuera del mosquitero, eres tan solo un espectador.
Si vives, eso es una fortuna.
Si mueres, eso es una desgracia.

Abre tu garganta,
veamos si el mundo cambia.
No me desagrada un final feliz.
Hola, mundo.
Hola, mundo.
Observa cuidadosamente.
Tus pensamientos,
tus palabras,
rodean al 'yo' que se ha convertido en sangre.
El torbellino de sonidos.
El torbellino de sonido.
El torbellino de sonidos
trae todo de ti consigo.
(En la noche, donde algo parece estar a punto de cambiar)


Lyrics en Japonés: msladyofdoom@LJ
Traducción Japonés-Inglés: Pokkori@LJ
Traducción Ingles-Español: Akire-chan