[Entrevista] Arena37c (2007-08)


Hicieron su primer live en el exterior el 25 de mayo en Los Angeles, ¿cómo estuvo?

Tora: No llevamos nuestro equipamiento a Los Angeles, y el que alquilamos estaba roto. Las circunstancias no fueron muy buenas, pero como nuestro staff de siempre estaba presente, todo transcurrió bien. Era nuestra primera vez haciendo un live en el exterior, así que fue divertido. Supongo que el público estadounidense me da la sensación de que están listos para cualquier cosa, y los fans del Visual Kei pudieron leer la atmósfera bastante bien, así que se sintió como si fuera algo universal.

Hiroto: Me dio una sensación muy refrescante. En ese lugar, habían chicos que estaban viendo un live de Alice Nine por primera vez, así que me recordó a los lives que hicimos cuando recién empezamos. La cohesión de la banda era diferente en esa época, así que disfrutamos esta nueva sensación. Parece que estuvieron esperándonos con ansias aunque solo nos conocían a través de Internet, y honestamente aprendí mucho de sus reacciones. Haber hecho un live junto a bandas con las cuales nunca tocamos en Japón también fue divertido.

Saga: El lugar era enorme, y como bajista, me preocupaba la acústica. Era un ambiente difícil, pero cuando comenzó el live, sentí que no era diferente al de Japón. El ánimo del público era diferente, pero creo que sus expresiones faciales y la sensación de haber sido esperado fueron los mismos.

Shou: Escuchar a la gente llamándonos me hizo estar orgulloso de ser parte del ambiente Visual Kei, fue increíble haber logrado terminar este evento junto a todos con éxito. También sentí solidaridad mientras hablaba con los otros artistas del lugar, y simplemente, eran mucho más que solo un par de bandas de Japón haciendo un live en el exterior, creo que este concierto tuvo mucho significado. Me dio la sensación de que aunque el Visual Kei sea visto fríamente, podemos superar esto mostrando que llevamos la esencia del rock, y que lo haremos en este ambiente.

Nao: Haber hecho un live en el exterior fue refrescante, estoy feliz de que hayamos podido hacerlo. Creo que hubieron varios obstáculos, como la barrera del idioma, las diferencias culturales y el Océano Pacífico, pero fue un concierto que nos hizo sentir que los habíamos superado y que nuestra música era amada incluso fuera de Japón. Quiero que nuestra banda siga haciendo lives en el exterior.

Hiroto: Fue nuestra primera vez.

Ustedes no tuvieron mucho tiempo libre pero, ¿cómo lo usaron?

Shou: Solo Hiroto-kun tendrá algo interesante para decir. El resto de nosotros durmió la mayor parte de él (risa)

Hiroto: Estuve paseando por Melrose Avenue con Akiya-san de Kagrra y el chico de la tienda de música. Usé las palabras "Sólo estaba mirando", que ya había aprendido de un programa de inglés de mi Nintendo DS, pero la gente se reía de mí.

Nao: Vi los productos del menú de Starbucks antes de que salieran a la venta en Japón, y los bebí hasta quedar satisfecho.

Durante la entrevista anterior, Tora-shi dijo que estaba aprendiendo ingles, ¿no?

Hiroto: Sabe hablar un poco.

Tora: Soy el que tiene más contactos extranjeros, ¿no?

Hiroto: Di lo mejor para hablar con el empleado de la tienda Family Mart.

Tora: Me involucré con extranjeros mientras estaba paseando.

Hiroto: Yo salí a pasear con otros artistas, pero Tora-shi fue solo.

Saga: No comí mucho, y me deprimí. Tomé un frappuccino de naranja que compré en Starbucks y me quedé en mi habitación de hotel por casi 3 días, así que mi espíritu descendió. Perdí peso.

Shou: Yo estaba en la misma habitación que Saga-kun, a él no le gustó estar allí.

Saga: Olía mal. El olor de la cera de piso del hotel era horrible. Había llevado ramen instantáneo, pero como el calentador de agua de nuestra habitación estaba roto, no podía comerlo. Me sorprendió.

Tora: Cuando pedí una hamburguesa, olía a perfume. No sé cómo eso es posible, pero definitivamente olía a perfume. A pesar de eso, la comí por completo.

Shou: Cuando pedí un moca después de que Nao-san había ordenado un frappuccino de naranja, mi bebida vino con un poco de naranja adentro (llora)

El 7 y 8 de junio, Alice Nine también hizo un live en Takadanobaba AREA, donde habían hecho su primer concierto. ¿Cómo estuvo?

Tora: Habían pasado casi 3 años desde la última vez que hicimos un live allí, pero fue bastante refrescante. Aunque extrañaba ese lugar, también se sintió nuevo. En esa época, hacíamos lives allí como parte de eventos, así que también había gente que iba a ver a otras bandas, pero esta vez todos fueron a vernos a nosotros, así que tuve una sensación de unidad.

Hiroto: Los lives que nos recordaron a nuestras raíces, como LA y Zepp, vinieron uno detrás del otro, pero el punto más alto fue AREA. Sentí que la banda había comenzado desde cero otra vez. Haber podido hacer un live individual en AREA por primera vez fue nostálgico pero también nuevo, feliz. También tocamos las canciones que habíamos tocado en ese escenario hace 3 años, pero fue completamente diferente y refrescante. El staff de AREA había preparado material viejo de las bandas en la que estábamos hace años, así que fue entretenido ver las fotos de nuestros días de jóvenes. Casi no podía reconocer a Nao-san (risa)

Nao: Me dijeron que ahora me veo joven.

Shou: Eras extremadamente visual-kei.

Nao: Todos eran bastante visual-kei.

Shou: Cuando me tomé la libertad de postear la foto vieja de Nao-san en mi blog, recibí muchas preguntas de parte de los fans extranjeros. Habían visto al voluptuoso Nao-san con medias que llegaban hasta el muslo.

Nao: Tengo unas piernas geniales, la foto lo confirmó.

Shou: Tienes unas piernas increíbles (risa)

Hiroto: Siempre que entramos a AREA, viene el camión de la basura. Eso fue algo más que me había olvidado de ese lugar.

Saga: Aunque es el lugar en el que hicimos más lives, las circunstancias eran diferentes. El staff había preparado todo por adelantado, así que había un monitor que podíamos usar, al igual que un amplificador para mi bajo. Dentro mío, AREA es un lugar en el que varias bandas son parte del mismo show, y como no sabes si la gente viene a verte a ti o no, también hay una sensación de caos. Eso es lo que siempre he pensado, así que esta vez no se sintió muy diferente a nuestros lives normales.

Shou: Aunque solo podían entrar 400 personas, allí habían no sé cuántas personas que habían comprado una tarjeta postal, así que no teníamos intenciones de alardear sobre hacer un live con una atmósfera íntima en un lugar lleno de gente. El primer día, tocamos nuestras nuevas canciones, y el segundo día, solo tocamos las viejas. En este lugar donde todo comenzó, pudimos confirmar nuestras intenciones, por el bien de nuestro futuro y el de nuestros fans.

Nao: Aunque muchas cosas habían cambiado, me sentía nostálgico. Yo también solía hacer muchos lives en AREA, así que eso me recordó a esa época. Como me trajo recuerdos de cuando comenzó nuestra banda, creo que fue un live que significó que estábamos volviendo a nuestras raíces. Es mi lugar favorito, así que simplemente, yo estaba feliz de tocar allí.

Hablemos sobre los festivales de verano. Por favor cuéntennos sus mejores recuerdos sobre los eventos y los festivales.

Hiroto: Cuando trabajaba en SUMMER SONIC, mis superiores eran buenas personas, y me dijeron "¿Así que quieres estar en una banda? Bueno, aquí aprenderás un montón de cosas", y me mandaban donde la gente me necesitara. Cuando les dije que me gusta el Visual Kei y que no podía broncearme, iba a donde la gente me necesitara bajo la sombra, así que podía ver lives desde la mañana hasta la noche. Incluso ahora, durante nuestros lives, pienso que este trabajo eventualmente me permitió hacer cosas grandiosas, y me divertí mucho.

Tora: Vi a Hamasaki Ayumi cerca de mi casa.

Hiroto: Rodeada de chicas en bikini.

Tora: Todos estaban usando trajes de baño. La atmósfera era extraña. No solo habían yankis y gals, sino que las gals también estaban usando trajes de baño. Era impresionante.

Saga: Durante el verano, no tengo ganas de hacer nada, así que no voy a ver muchos lives. Ah, una vez fui a uno.

Tora: De Ayu, por supuesto (risa)

Saga: Aunque todos estaban entusiasmados, yo estaba dentro del Visual Kei, así que no estaba en la misma longitud de onda.

Shou: Cuando estaba en la escuela media, había un festival de verano al que yo iba todos los años. Tokyo Game Show (risa). Había una cabina en la que podías jugar adelantos de videojuegos, así que me ponía en la fila muy temprano en la mañana.

Hiroto: Irás otra vez.

Pensé que la única persona que iba a lugares así era Nao-san.

Shou: Respecto a los videojuegos, soy un fanático más grande que Nao-san.

Nao: Este verano, estoy esperando varias cosas con ansias ♪ Primero que nada, la convención de comics. Quiero ir este año. El año pasado, volvimos a Tokio a la mañana del último día, y aunque dije que iría con Saga-kun, nos desalentamos. En el verano, hay muchas cosas divertidas para hacer.

Es verano, así que, ¿qué canción les gustaría escuchar?

Tora: ¿Una canción popular?

¿Qué canción le sugerirían a todos?

Tora: ¿La canción que le sugeriría a todos porque es verano? Cuando hace calor y escucho metal, me pongo incluso más acalorado.

Nao: "SUMMER GAME" de Himuro Kyousuke-san. Pero mi favorita probablemente sea "Watashi ga obasan ni natte mo".

Hiroto: ¿Esa canción te recuerda al verano?

Shou: En una época yo pretendía ser B-Kei y usaba ropa amplia, y el verano era mi punto fuerte, así que escuchaba Dragon Ash.

Saga: "Koi no MEGA LOVER" de MAXIMUM THE HORMONE. El PV es bueno. Hay muchas mujeres lindas (risa).

Hiroto: "SUMMERTIME BLUES" de Misato Watanabe, o "JETCOASTER ROMANCE" de Kinki Kids. Las canciones que tienen partes locas también están bien.

¿Su dieta cambia?

Nao: ¡Sí!

Shou: Como hay un club de deportes en mi vecindario, finalmente me pude unir. Hasta ahora, las parejas se han estado riendo de mí cuando me ven corriendo hacia ese lugar, pero aparte de eso, todo anda bien.

Saga: Quiero una PlayStation 3...

Nao: ¿¡Otra vez!? (risa)

Has estado diciendo eso desde el fin de año pasado, ¿no?

Shou: Lo ha estado diciendo en las revistas de Arena 37ºC desde hace más de medio año.

Saga: Conseguí la caja, pero...

¿Solo la caja? ¡Eso es sorprendente!

Saga: Mi tipo de sangre es AB, así que no me sorprendió mucho, pero me quedé decepcionado. Supongo que la gente es cruel. Ya no creeré en ellos (llora)

Shou: Eso es realmente sorprendente.

Saga: Supongo que me iré a ver béisbol...

Hiroto: Quiero ir a surfear. Uno de los empleados de mi tienda de música favorita dijo que me enseñaría, así que quiero probarlo.

Shou: ¡Te broncearás~!

Hiroto: ¡Iré a surfear sin quedar negro!

Shou: Está bien si te vuelves el primer personaje negro dentro del Visual Kei (risa)

Tora: Primero que nada, quiero obtener mi licencia para andar en motocicleta. Y también quiero que mi cabello crezca pronto.

¿No te gusta como está tu pelo ahora?

Tora: Ya me cansó. Como me cansé del cabello corto, quiero que crezca pronto.

Nao: ¡Quiero obtener mi licencia para andar en mi auto manual!

Tora: Así es. Estos dos (Nao y Hiroto) solo tienen licencia para andar en autos automáticos, así que no pueden manejar autos americanos.

Nao: En este momento, estoy adicto a un juego de autos muy realista, y debido a eso, creo que me gustaría manejar un Lamborghini algún día (risa). Sale 40 millones de yenes, así que cualquiera querría manejar uno (risa)

Tora: El auto que apareció en el dorama Knight Rider está en venta, sale 7 millones de yenes, pero aún así lo quiero.

Comparado con el que cuesta 40 millones, el de 7 millones es más...

Tora: Barato, ne.

Shou: ¿Cuál es barato (risa)?

Bueno, ¡el tour comenzará después de que esta revista salga a la venta! Por favor cuéntennos sus expectativas para este tour de verano.

Nao: Como parte del equipo de ritmos, tengo la ambición secreta de llevarlo a un nivel superior, así que daré lo mejor. Hasta ahora, solo habíamos hecho lives de fanclub en Tokio, Nagoya y Osaka, pero como finalmente podemos hacerlo en otros lugares, deseo que todos esperen vernos con ansias. Renueven su membresía (risa)

Saga: Como una persona que toca un instrumento, quiero ser mucho más habilidoso. Aparte de eso, estoy exhausto. Estamos ensayando tanto que mis ampollas están sangrando y la piel que está alrededor me duele, pero daré lo mejor.

Hiroto: Últimamente estuve haciendo algunos estiramientos, como si estuviera sobre un escenario. También estoy en un buen estado emocional, así que este verano quiero crear un show que sea más entretenido que nunca. Ojalá esperen con ansias por ver las charlas de Alice Nine durante los lives del fanclub.

Tora: Últimamente he estado trabajando duro durante los ensayos para encontrar mis puntos débiles, así que creo que podré mostrarles a mí mismo como he sido desde que nací.

Shou: Estoy entusiasmado. Supongo que quiero que las virtudes de esta banda llamada Alice Nine se transmitan hacia todos los que vienen a vernos naturalmente. Quiero hacer el tipo de shows que crean el ROYAL STRAIGHT FLASH más fuerte con estas 5 cartas.



Traducción del Japonés al Inglés: Mendoukuse @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter