[Entrevista] Neo Genesis Vol. 44 - Shou & Tora


Para la sesión de fotos de hoy, tenemos a los dos vestidos como Drácula, pero por favor cuéntenos acerca del concepto.

Shou: Ok. En pocas palabras, es algo que quería hacer, pero  por parte de Tora,  nuestro superior Miyavi-san …. ¿ Él fue quien te dijo que lo hicieras?

Tora: Me dijo "Sería increíble si te transformas en un chupa sangre".

(Risas) ¿Eso significa?

Shou: Al parecer ese fue el consejo que le dio.

Tora: Justo antes de que se volviera un artista independiente, me dejó solo con esas palabras y se marchó (risas)

¿Te dijo que deberías tratar de vestirte como Drácula al menos una vez?

Tora: Bueno, al parecer me estaba diciendo  que tratara de aspirar por esa clase de personaje. Por como me veo en el escenario.

Shou: Cuando lo escuche, yo también estaba dispuesto a hacer eso (risas), seguramente cuando ves a Tora-shi por un instante parece alguien aterrador, pero también con un aura de sensualidad y misterio… esa es la imagen que da. Yo también traté de proyectar esa sensación.

Ya veo. Aunque el tema a tratar no tiene nada que ver con las fotos tan provocativas que ambos se tomaron (risas), esta entrevista será acerca de palabras claves relacionadas con "La Primavera".



Encuentro casual


Cuando piensas en la Primavera, es una estación de encuentros y despedidas, así que por favor cuentenos en que tipo de circunstancia se conocieron ustedes dos, y que clase de palabras intercambiaron.

Tora: ¿En qué lugar nos encontramos por primera vez?

Shou: Hmm, Al principio tocábamos en el mismo 'Live House' como parte de un Tai-Ban (1)

Tora:  ¿Eso fue en el 'Machida Play House'?

Shou: No, fue en un lugar diferente. Seguramente el primer sitio en donde hicimos un Tai-Ban fué en 'Yokohama 7th AVENUE'. Como sea, el primer lugar en donde Tora-shi en verdad llamó mi atención fue la vez que fui a ver uno de sus conciertos en el 'Meguro Rokumeikan'.

¿Estabas viendo el concierto como parte del público, Shou-kun?

Shou: Si. En esa época, Tora ya era un guitarrista talentoso, era tan talentoso que dejaba mudo al público, yo sólo pensaba 'asombroso'

Era un guitarrista famoso.

Shou: Si. Sus movimientos eran vistosos, aun que ahora a veces hace eso en el escenario, pero en ese entonces tocaba mientras hacia como si estuviese jugando Hanpuku Tokotobi (2), era como un choque cultural de alguna manera por que también usaba sus largos brazos como parte de la actuación.

¿Hace cuantos años fue eso?

Tora: Hace unos siete años.

Shou: En ese momento nos dimos un saludo estándart, pero Tora también vino a ver a la banda en la que  yo estaba al  Machida Play House …

Tora: Así es. Era mi turno de visitarlo.

¿Intercambiaron saludos y después se hicieron amigos?

Shou: En aquel tiempo era algo complicado, en esa época mi banda estaba buscando un guitarrista. Había un chico que quería ser un guitarrista solista, así que el guitarrista de la banda de Tora-shi termino uniéndose a nosotros en su lugar.

Tora: La banda estaba prácticamente separada.

Shou: Sí. Tora-shi no estaba en la banda que había formado, pero pensaba que él era un guitarrista genial. Al principio pensaba que el era mayor que yo.

Tora: (Risas) Pero soy menor.

Shou: Cuando me enteré, pensé "¿Enserio?". Pero al parecer Tora-shi pensaba que nuestra banda era buena.

Tora-kun, ¿Cual fue tu primera impresión de Shou-kun?

Tora: Hmm, sí. El Shou-kun de aquella época cantaba con una actitud bastante pobre (risas). Luego cuando escuché un demo de él, fue realmente genial, estaba sorprendido. El tipo de voz de Shou-kun era algo que normalmente no escuchas en la escena del Visual Kei , incluso ahora, siento que sería capaz de hacer cualquier cosa con su voz.

Shou: En el Machida Play House, definitivamente quería intercambiar direcciones. Quería tener una pequeña conversación como "¿Que tipo de bandas te gustan?"

Tora: Así es.

Shou: El cabello de Tora-shi era rojo, tenía esa clase de imagen imponente.

Como si fuera aterrador meterte en una pelea con él.

Shou: Así es. Tenía el aroma de Yokohama (risas). Así que con eso, quiero decir que no nos llevamos bien enseguida.


Tora: Sí, al principio. Sin embargo pensaba que él era alguien genial.

Shou: Me pregunto porque. Sin duda sentía que el era diferente a los demás, así que poco a poco nos fuimos conociendo y ahora hemos llegado hasta aquí, pero la primera vez que nos vimos, no nos llevamos mal ni nada de eso. Pensaba que al principio Tora-shi seguramente no pensaba en mí como alguien genial por como cantaba, la manera en la que ahora pensamos uno del otro quizás es porque logramos hacer una conexión.

Tora: Sí.

Así fue como los dos formaron una banda.

Shou: Así es. En la época que quería crear una nueva banda, Tora-shi me envío algunos mensajes a mi sitio web personal diciendo cosas como " ¿Quieres iniciar una banda conmigo?", y así inmediatamente fui a verlo. Fue entonces cuando hablamos de muchas cosas diferentes.

Tora: En pocas palabras, pensé que podíamos hacer esto juntos.

Conocer a alguien de esa manera es misterioso.

Shou: Así es. Si Tora-shi no hubiera sabido como contactarme y no me hubiera enviado ningún mensaje, creo que Alice Nine no existiría, es realmente misterioso.

Tora: Puede que sea extraño que diga esto, pero pensaba que tenía la habilidad de juzgar el carácter de una persona. Los miembros de esa banda aún siguen activos hoy en día.

Shou: Sí. La primera banda que Tora-shi y yo formamos juntos se llamó Givuss, pero ahora todos siguen haciendo actividades en campos importantes. En un inicio era un vocalista con un nombre japonés y que tenia éxito en las ventas, pero éramos una banda inteligente, incluso con canciones intensas, nos tomábamos el tiempo para planearlas bien y componerlas, también teníamos muchas canciones melodiosas, así que era difícil llegar a un punto en el que no pudiera cantarlas con propiedad. La banda sólo estuvo activa por un año, pero se siente como si hubiera durado 3 años.

Tora: Si, se sintió mucho más tiempo.

Shou: Es casi increíble que llevemos cinco años en Alice Nine, por que tan sólo estuvimos un año en nuestra banda anterior.

Eso significa que tuvieron días buenos.

Tora: (Risas) Bueno.

Shou: En esos días hacíamos nuestros propios volantes, incluso debíamos pagar con nuestro propio dinero nuestros anuncios en las revistas.

Tora: Sí.

Shou: En el lobby del Yokahama Arena Sound Hall, escribíamos el nombre de la canción principal de nuestro demo en un pedazo de papel doblado,  apilábamos cada demo dentro de cajas de cartón, entregábamos nuestros productos a las tiendas de CDs, nos preocupábamos de cuantos boletos habíamos pre-vendido y cosas así.

Como "¿Cuantos hemos vendido hasta ahora?". Durante ese año tuvieron muchas dificultades y experiencias, tenían que hacer todo lo que podían.

Shou: Así es. Givuss era una banda conocida e incluso teníamos asistentes, sin embargo no teníamos ningún tipo de contactos importantes ni seguidores, pero aún así después de mas o menos  medio año de nuestra formación íbamos a presentarnos en concierto. Pero en aquel entonces era una escena más exclusiva de lo que es ahora, por lo que hubo vientos desfavorables.

¿Como celos y esas cosas?

Shou: Así es. En esa época estaban sucediendo muchas cosas incluso dentro de nuestra propia banda, aún con Tora-shi hubo momentos en los que no llegábamos a ningún acuerdo o proyectos, así que cuando la banda se separó, Tora aún era el guitarrista con el que quería volver a intentar estar en una banda. A pesar de que se sintió como si Tora hubiera sido el único que reunió a los integrantes para esa banda, también podíamos consultarnos el uno al otro, para preguntarnos cosas como  "¿Que piensas de esta persona?" cuando estábamos en busca de miembros con quienes queríamos intentar estar en una banda. Tora ve las cosas objetivamente y da un paso a la vez, es muy inteligente, siento una sensación de equilibrio dentro de él… no suelo elogiar seguido a las personas pero eso era lo que sentía (risas), a pesar de que el no es la clase de persona que practique mucho con la guitarra, aún así es bueno en eso. Aunque en aquel entonces practicaba mucho.

Tora: Sí.

Shou: Por eso es que sentía que no habría ningún error si estaba en una banda con Tora. Ese sentimiento de paz en mi mente no ha cambiado incluso ahora.

Tora: Como lo dije antes, tenía la sensación de "Esta persona se convertirá en alguien increíble", el juicio de Shou-kun era bueno. Aun que actualmente es normal, en aquel tiempo no había nadie con el mismo estilo de cabello o ropa que él, no es algo que haya dicho antes, pero algo que podíamos presumir era que "Nuestro vocalista esta muy a la moda" (risas).

Así que, entre todo los miembros de Alice Nine, ustedes dos son los que han compartido más alegrías y tristezas juntos.

Shou: (Risas) Sí. Sin duda ,ese es el caso.



Despedida


Ambos son del área de Kantou, así que no creo que hallan sentido gran cosa al venir a Tokio, pero ¿Tienen alguna experiencia en despedidas?, algo como ir al extranjero por mucho tiempo.

Shou: Un amigo mío trabaja en una compañía, el tenía que mudarse por su trabajo y me dijo "Si todavía sigo vivo, hagamos una fiesta cuando regrese ", y luego se fue de viaje a Medio Oriente.

Tora: (Risas)

¿Cuantos años han pasado desde que se fue?

Shou: Han pasado cerca de cuatro años.

Esa seguro fue una despedida inolvidable.

Tora: Por alguna razón, no tenia ningún amigo en la escuela media ni en el escuela superior (3). Me pregunto porque.

Por eso, has tenido muchas experiencias en las despedidas.

Tora: Tan sólo eran despedidas con las personas. A veces me sorprendía, pensaba "Huh? Acaso no tengo ningún amigo" (risas)

¿No hay alguna persona con la que te mantengas en contacto?

Tora: No. Es como si todos se hubieran desvanecido.

Así que, en una situación parecida a la que nos contó Shou-kun, ¿Qué clase de palabras comúnmente dices cuando te despides de alguien que no sabes si volverás a ver otra vez? Como si quisieras decir algo sencillo como "Nos vemos".

Tora: Pero, irse al Medio Oriente es un poco, ya sabes.¿Sería algo como "No te mueras"?

Shou: Pero si el hubiera regresado a Japón, tendría que decidir si tomaría un ascenso en su trabajo. Me gustaría tratar de ir allá sólo por eso.

Ustedes dos tienen recuerdos de algunos años difíciles. Incluso si no es al extranjero, ¿Qué pasaría si hay alguien del que tienes que separarte por un tiempo?

Tora: Hmm (Considerandolo cuidadosamente).

Shou: Tendría una especie de sensación de "Hasta luego"

Tora: "Has trabajado duro" (Risas)

(Sonrisa extraña) ¿Eso es todo?

Shou: Hahaha. De alguna manera, "Has trabajado duro" tiene la sensación de una despedida seca.



Uniforme.


En la escuela media y superior, ¿Qué tipo de uniforme usaban?¿Tenían su propio estilo de personificar sus uniformes?

Tora: Yo no arreglaba el mío.

Shou: ¿No usábamos blazers?

Tora: Sí. En la escuela superior usaba un blazer en la parte superior y en la inferior unos pantalones holgados.

Shou: Ah, eso de alguna manera era moderno.

¿Eso era genial?

Tora: Bueno, ahora que lo pienso mejor, claramente era un aspecto extraño (risas). En cambio, los delincuentes solían ir a la escuela con pantalones ajustados, corbatas atadas de la parte superior, tenían el cabello estilo punch perm(4), utilizaban lentes de sol y llevaban con ellos un segundo bolso (5) Pensaba“¿Qué pasa con esta persona?” (risas)

Había muchos jóvenes que cargaban una segunda bolsa con ellos.

Tora: Que ellos vistan cosas tan cuidadosamente, era algo bastante aterrador.

¿Acaso los pantalones holgados no son para delincuentes?

Tora: Bueno, en realidad las cosas no eran así, pero eran fáciles de usar, todo el mundo los usaba. Eran cómodos.

¿Y en la escuela media?

Tora: Era más normal en la escuela media. Usar pantalones caídos era popular.

Shou: Sí.

¿Eran tan caídos que llegaban alrededor de la cadera?

Tora: A pesar de que hubo un periodo en el que aparecieron los Gyaru (6), cuando me volví estudiante de escuela superior, había jóvenes que usaban pantalones holgados, tal vez hicimos de ese periodo algo retro (risas).

Shou: Mi uniforme era normal. Tuvimos un uniforme estilo Gaku-ran (7), llevábamos bolsos que eran  específicamente para nuestra escuela, también,  en aquel tiempo, las bufandas marca Burberry estaban muy de moda, fuí a una escuela en la cual todos vestían algo similar a eso.

Tora: Ah, nos intercambiábamos los bolsos. Teníamos bolsos que no eran de nuestras escuelas, pero si de otra escuela.

Shou: Las personas hacían eso. Teníamos esa moda en la cual era genial no tener el bolso designado a la escuela.

Tora: También vestíamos corbatas de otras escuelas.

¿Cómo  es posible que consiguieran esas cosas?

Tora: Confiábamos en las personas que iban a esa escuela (risas). En la clase había un chico que coleccionaba todas esas cosas. Tenía una mentalidad de ‘Ya he pedido este bolso escolar, ¿Cuántas personas quieren uno? ’

Jajaja. Entonces, ¿Cuándo fue la última vez que usaron un uniforme?

Shou: En el video de “Shunkashuutou” (risas)

Tora: Después de eso, en el concierto de Shibuya AX.

Shou: También, sorprendentemente, en el concierto en dónde fue anunciada nuestra afiliación con King Recorfs (risas).

Tora: Ah. Sí, los usamos.

Shou: Los usamos con ese sentimiento de “Estaremos a su cuidado de ahora en adelante ”

Tora: Así es.

Shou: Pero al parecer, nuestras bandas más jóvenes también se han hecho cargo de dar conciertos en uniforme.

Tora: Lentamente hemos comenzado a  vernos más serios, en términos de edad (risas)

Shou: Por el contrario, puede que sea algo bueno si lucimos sofisticados (risas). Si utilizamos uniformes ahora parecería que tratamos de parecer jóvenes.



Sakura (Flor de cerezo).


¿A alguno de ustedes les interesa cuando florecerán?

Tora: No, soy una persona que ha llegado lejos en la vida pero que jamás ha ido a ver las flores de cerezo.

Shou: Quiero hacerlo este año.

Tora: Sí, quiero intentarlo.

Shou: Pero cuando el tour final termine (10 de Abril. Zepp Tokyo) los pétalos de los arboles de cerezo comenzarán a caer. Empezará a hacer frío.

¿Tal vez puedan encontrar un poco de tiempo para eso durante los descansos del tour?

Tora: (Respuesta inmediata) Es imposible.

Shou: No tenemos ningún día libre durante el tour. Sólo tenemos días libres para viajar.


Eso es muy malo. Así que ¿Hasta ahora no han visto las flores de cerezo como Alice Nine?

Shou: En el año el que la banda se formó, fui con Saga-kun y sus amigos de otras bandas al Parque Ueno, a pesar de que era de noche, fue divertido.

Pareciera que Tora-kun podría estar bebiendo bajo los árboles de cerezo.

Tora: ¿Qué clase de imagen es esa? (risas)

Shou: Hahaha, Si hablamos de esa clase de cosas, entonces, en verdad quiero ir a ver las flores de cerezo.

Tora: Apenas digo esto pero, ya casi es hora de que la temporada de flores de cerezo comience.

Shou: Así es. Por lo general, cuando regresamos de un tour, se siente como si los pétalos de las flores de cerezo comenzaran a caer.





Alergia al polen.


¿Alguno de ustedes tiene alguna alergia al polen?

Tora: No tengo ninguna alergia.

Shou: El año antepasado sólo tuve una ligera sensación de tener alergia al polen.

¿Algo como comezón en los ojos?

Shou: Pero en lugar de que ocurra en Primavera, comienzo a tener síntomas en Mayo.

Puede que eso sea una alergia al polen de cedro o al polen de ciprés.

Shou: Ah, puede que eso sea verdad.

Entro los miembros, ¿Quién sufre de alergia al polen?

Tora: Tal vez Nao-san.

Shou: Pero probablemente, no hay nadie en la banda que sufra síntomas realmente graves.



Comienzo.


¿Hay algo que les gustaría comenzar en Primavera?

Tora: Me pregunto qué... Tal vez debería conseguir una licencia.

Shou: ¡Oh!

Tora: Quiero obtener alguna clase de título. ¿Acaso no hay personas obsesionadas con obtener títulos? Parece interesante.

Shou: Como una licencia de navegación. (risas)

Tora: Aun que definitivamente no podría utilizarla. Tal vez una licencia de aromaterapia (risas). Así que obtendría una por parte de U-Can(8) (risas).

Shou: Hay muchas cosas que me gustaría tratar de hacer, pero últimamente he estado pensando en comprar un equipo de DJ.  Todos los miembros tienen una parte donde pueden hacer solos, entonces estuve pensando “¿Qué pasaría si hago algo como eso?”,  así que en vez de cantar con mi propio acompañamiento de piano, hacer alguna mezcla sería mejor. Sorprendentemente me gusta la música digitalizada, por lo general en mi casa sólo escucho música electrónica.

Entonces, deberías comprar un toca discos. Sería genial. DJ Shou (risas).

Shou: Sin embargo, soy el tipo de persona que  estaría satisfecha después de comprar una.

Por favor has mezclas en los conciertos.

Shou: Ok. Trataré de hacerlo un poco. Pero si lo hago, será extremadamente difícil.

Tora: Actualmente, para ser DJ no tienes que entender como debes hacer las cosas.

Shou: Podría tener la imagen de … ser DJ en algún concierto.

Puede que no lo veamos en este tour, pero un día habrá tiempo para DJ Shou.

Tora: Bueno, entonces obtendré algunos títulos (risas)

Llegarás al escenario en un crucero.

 Tora: No, haré que la sala de concierto tenga buen olor.

¿De la aromaterapia?

Shou: (risas) Eso puede ser una buena idea.

Tora: La idea es muy apreciada. Será un nuevo reto para mi obtener más títulos. Si consigo mi licencia de embarcación por el tiempo en que estemos grabando un vídeo, el vídeo será grabado en la cubierta del barco (risas).

Tora: Un concierto en un braco (risas).

Hahaha. También quiero preguntar apropiadamente esto a Shou-kun, ¿Qué significa Tora-kun para ti? Por ejemplo, cuando están juntos te sientes tranquilo o algo por el estilo.

Shou: De entre todos los miembros, siento que él es el más cercano a ser mi familia.

Tora: Ah.

¿Por qué dices eso?

Shou: Hm, sí. Todos los miembros son buenos personas, pero siento que podemos hablar libremente sin elegir el curso de la conversación. Es bueno escuchando.

Tora: (Sonríe)

Shou: Él es popular por que es bueno escuchando.

Tora: No soy popular (risas).



El sabor de la Primavera.


Cuando pensamos cuál es el sabor de la Primavera, pensamos en brotes de bambú.

Tora: Se siente como si cualquier cosa estuviera bien (risas).

(Continua, sin desanimarse) o el brote comestible del fuki (9) o las fresas.

Shou: (risas) ¿Estamos hablando del sabor de la Primavera?

Tora-kun es bueno cocinando, así que podría, por ejemplo, usar las materias primas de la temporada y hacer algo.

Tora: Esto no tiene nada que ver con la Primavera, pero antes de esto, algunos amigos vinieron a mi casa, hicieron dashimaki tamago (10) estaba realmente delicioso. Así que me enseñó como hacerlo. Intenté hacerlo yo mismo pero fue difícil. Cuando le pregunte “¿Cuánto dashi(11) debería agregarle?”, él respondió “Una cantidad considerable esta bien”, pero aun así no sabía cuanto es suficiente.

Shou: Cuando voy a un bar, lo primero que ordeno indefinidamente es dashimaki tamago. Sé cuanto le agregan en esa tienda.

Tora: ¿Cuánto dashi?

Shou: Lo sé, por que es algo simple. Eso me recuerda , hace un tiempo Nao-san, por alguna razón tenía dashimaki tamago en su bolso(risas).

Shou-kun, ¿No hay alguna comida que te guste comer cuando llega la Primavera?

Shou: Nada en particular en Primavera. Cuando llega el Otoño me gusta comer lucio ( un tipo de pescado). Soy del tipo de persona que por lo general alterna el ramen, curry y el spaghetti (risas).

¿Y que te parecen las hamburgesas(12)?

Shou: Me gustan. A pesar de que mis gustos son como los de un niño.

¿Cuáles son los gustos de Tora?

Tora: Han cambiado. Aun que años atrás no comía nada que no fuera carne, últimamente me ha llegado a gustar comer cosas con aromas fuerte.

¿Como jurel seco y cosas parecidas?

Tora: (risas) No, eso no, incluso cuando salgo a comer sushi, como cosas que conservan el olor y sabor a pescado.

Así que has llegado a ser capaz de comer rodajas de pescado que aun tienen piel plateada, como el jurel. Que maduro.

Tora: En ese entonces, también la cerveza me parecía desagradable, los gustos son muy misterioso. En esa época, tampoco podía comer nada de anko (13), pero ahora puedo comerlo sin problema.

Te has cambiado a la confitería japonesa (risas).

Shou: También se ha vuelto difícil para mi comer carne de vaca (risas)

¿Lo estas sustituyendo por pollo?

Shou: Puerco o pollo. Si voy a un restauran de carne a la barbacoa, ordeno shabu-sabu (14) o sukiyaki.

Las costillas de carne parecen un poco complicadas de comer.

Shou: (risas) Sí. Dejar carne adherida a la costilla sería malo (risas)



Novatos.


Por favor, den un mensaje a las personas que están entrando a una nueva escuela o a  las personas que están convirtiéndose en adultos que trabajan.

Tora: Hm, claro. Por favor den lo mejor de ustedes (risas)

Como diciendo “Vayan y consigan algunos títulos”.

Tora: Así es. Hubiera sido genial obtener algunos títulos mientras entraba a la escuela superior (risas). Ah, bueno, pienso que sería mejor que te diviertas. También, para los estudiantes, tal vez sería mejor para ellos estudiar kanji.

¿Eso es lo que realmente sientes?

Tora: En los programas de radio, muchas veces tengo que leer algún manuscrito, pero no puedo leer un buen número de kanji.

Shou: Eso podría ser el único punto débil de Tora.

Tora: Incluso si estoy leyendo sin problema, me quedo atascado en la lectura del kanji. Desde que estaba en la escuela básica, era malo en kanji. En la escuela superior había alrededor de 1,400 estudiantes, y era tan malo en la lectura del kanji que yo junto con otra persona fuimos los únicos quienes tuvieron que tomar clases complementarias de Japonés Nativo. Tal vez es hora de tomar la prueba de kanji del DS (risas).

Por el momento, sólo deberías estudiar kanji.

Tora: Así es. Creo que eso no es esencial para las matemáticas o la ciencia (Conclusión) Pero tengo que ser capaz de leer kanji~ (risas).

Eso se hundió muy profundamente en tu mente.

Tora: Kanji e Inglés. Y bueno, Historia, pienso que no puedes vivir sin saberlo. También, aprender política puede ser más agradable si lo ves en las noticias de la TV.

Shou: Creo que en la vida puedes intercambiar justamente algunas cosas, pienso que lo que entiendes es proporcional a la cantidad de esfuerzo que has puesto en ello, incluso al estudiar y al presentar exámenes. Pienso que con el fin de lograr tus objetivos, pasaras tus días estudiando, si usas esa clase de lógica entonces aprender no es una perdida.

Así las cosas que has logrado entender es proporcional a las cosas que has estudiado.

Shou: Así es. Decir “Todos, trabajemos duro” es algo vergonzoso.



Tour de Primavera.


Finalmente, por favor dennos un mensaje acerca de su tour “Kikagaku no Ri” el cuál comenzará el 22 de Marzo, y que clase de público piensan que asistirá.

Tora: Ha pasado algo de tiempo desde la última vez que hicimos un tour, así que todos los miembros pondremos nuestro espíritu de lucha en ello, quiero mostrarles a todos una clase de tour diferente a los que hemos hecho antes.

Shou: Esta vez, la razón  del tour no es el estreno de alguna canción nueva, así que por esa razón, quizás esto sea un concierto en el que tenemos la intención de mostrar todo de lo que actualmente esta hecho Alice Nine. ¡Quiero que todos se emocionen con nosotros!




Notas:

1) Live House (Sala de música) es el lugar donde las bandas se presentan. Taiban es cuando dos o más bandas se presentan en el mismo lugar en una noche.

2) Un ejercicio (o juego?), en el que hay 3 líneas separadas 1 metro ( por lo tanto, cuatro secciones) y debes brincas de derecha a izquierda teniendo sólo un pie en cada sección.

3) Los niveles de educación son diferentes en todos lados, en caso de Japón se divide en:
- Escuela Básica/Escuela Primaria (6-12 años aprox.)
- Escuela Media/ Escuela Secundaria (12-14 años aprox.)
- Escuela Superior/Bachillerato (15-17 aprox.)
- Educación Professional/ Universidad (18-21 aprox.)

4) Cabello rizado.

5) Un estuche con cierre, creo que es similar a una cangurera.

6) Un hombre que se viste como mujer

7) Uniforme escolar masculino conformado por una chaqueta de cuello duro y pantalones holgados.

8) Instituto de formación profesional para obtener una gran variedad de títulos.

9)Ruibardo que es originario de Japón.

10)Omelette de huevo enrollado.

11) Sopa tipo caldo hecha de pescado.

12) Es un poco diferente en Japón, se refiere sólo a la carne de la hamburguesa, no a la hamburguesa entera.

13) Pasta de frijoles rojos.

14) Carne en rodajas delgadas, generalmente carne de cerdo, hervida con vegetales.



Créditos:
Traducción Japonés-Inglés: Alice In Rainbows @ LJ
Traducción Inglés-Español: Akire-Chan