[Entrevista] PSP1800: Shou (Alice Nine) x Takeru (SuG) [2012-08-09]


Este proyecto es sobre hacer que hablen libremente durante 30 minutos. La primera sesión fue de RUKI (the GazettE) y Shou (Alice Nine). Era la primera vez que Shou hablaba así con su senpai, así que se puso nervioso.

Shou: Sí (risa). Pero cualquiera se pondría nervioso. Después de todo, él es mi senpai.

Takeru: Sí. Yo admiro a RUKI, así que me gustaría intentar hablar con él. ¿Es aterrador?

Shou: No. Él es muy directo y es una muy buena persona, así que aunque sea raro que yo, su kohai, lo describa así, él tiene una personalidad muy bonita. Como fue criado en una sociedad verticalmente estructurada, eso algo sobre él que se tiene que respetar.

Takeru: Cierto. Sí. Lo entiendo.

Ustedes no se ven muy seguido, ¿no? Aunque sean de la misma compañía.

Shou: No. Aunque hagamos eventos y cosas así juntos, no tenemos mucho tiempo para hablar.

Por eso escogimos a Shou y a Takeru para esta parte.

Takeru: ¡Muchas gracias! ¡Eso me alegra!

Shou: Igualmente. Takeru parece una persona interesante. Siempre quise tener una charla apropiada con él. Una vez hice una entrevista con él y con Shin (ViViD) para una revista, pero no sabía mucho sobre Takeru. Quiero conocerlo más.

Takeru: ¡Pero Shou es el único senpai de nuestra compañía que me invitó a comer!

Shou: Oh, cierto. Me di cuenta de que no tenía nada que perder, así que se lo pregunté y él aceptó (risa). Todavía hay muchas cosas que no sé sobre él, así que me gustaría aprovechar esta oportunidad para que hablemos apropiadamente.

Takeru: ¡Claro! ¡El placer es todo mío!

Shou: Me gusta la historia, así que si tuviera que comparar a Takeru con alguna figura histórica, creo que sería con alguien como Oda Nobunaga. Respecto a Kou U y a Ryuu Hou, Kou U era una persona con unas habilidades excelentes y un gran liderazgo. Aunque Ryuu Hou no tenía habilidades, él fue bendecido con muchos subordinados. Si tuviera que decir quién soy yo, diría que soy ese último. Creo que Takeru es mi opuesto exacto, tal vez. ¿O no? Yo observo cómo se mueve la otra persona, pero como Takeru es carismático, él tal vez sea de los que dan el primer paso.

Takeru: No sé. No lo sé porque estamos hablando sobre mí, pero sí creo que dependo mucho de mis sentidos. Soy malo expresándome, así que termino dando el primer paso. Es así.

Shou: Yo soy bueno expresándome. Cuando era niño, le prestaba mucha atención a las expresiones faciales de la gente, pero no podía explicar bien las cosas. Por eso yo siempre pensaba "¿Qué puedo hacer para expresar esto?". También leía muchos libros. Por eso ahora soy bueno expresándome ante otras personas.

Takeru: Así es. Yo no puedo expresarme bien. Mejor dicho, no me expreso. Pero cuando le echas un vistazo a nuestros lyrics, puedes ver las formas diferentes en la que percibimos las cosas. En los lyrics de Shou, hay muchas comparaciones con cosas que no son concretas, como el espacio, ¿no? Pero mis lyrics son sobre cosas más específicas. Shou mencionó anteriormente que somos opuestos exactos, pero él tal vez sea la persona más distinta a mí dentro de todas las bandas de nuestra compañía. Aunque el estilo de mi banda sea completamente diferente, los lyrics de RUKI son muy realistas, ¿no? Él a menudo escribe de una forma directa respecto a cosas que realmente sucedieron. A veces pienso que quiero escribir lyrics parecidos a los de Shou, pero no puedo hacerlo, así que siento que nuestros sentidos son diferentes. Creo que él escribe lyrics acordes a Alice Nine. No pintan la historia completa. Comparando a la música de Alice Nine con las películas, creo que sería como las películas francesas. Aunque no puedas ver todo el panorama, todavía puedes ver bien los fragmentos.

Shou: Ya veo. Podría ser. Realmente nos prestas atención (risa)

Takeru: ¡Por supuesto! ¡Siempre escucho sus nuevos lanzamientos! Siempre escucho los lanzamientos de mis senpai y mis kohai. También veo todos sus videos musicales.

Shou: Eres muy ávido, Takeru.

Takeru: Simplemente estoy asustado. Si no recolecto información, parece que no podré ponerme a su nivel. Es aterrador. Soy cobarde, sabes.

Shou: ¿Eres cobarde?

Takeru: Sí, muy cobarde.

No me pareces cobarde. Pero eso es inesperado.

Takeru: Sí, muy inesperado (risa). Pero doy lo mejor para no parecerlo, y actúo como una persona valiente y llena de confianza (risa)

Shou: Ya veo. Eso es admirable.

Takeru: Siempre me pongo metas, como "Quiero ser así en este live individual" o "Quiero llevar a este single a ese nivel", y doy lo mejor para lograrlas, pero nunca he podido hacerlo. Por eso creo que puedo seguir estando en una banda. Parte de la avidez de la que habló Shou también es cobardía. La cobardía me hace pensar en cosas como "¿Lo hago así?","¿Qué puedo hacer para llegar a ese punto?", "Tengo que hacer esto para llegar allí" o "No puedo hacerlo a menos que supere esto. ¿Qué puedo hacer...?". Creo que a veces la cobardía parece ser avidez.

Shou: Ya veo. Yo hago mis actividades en la banda con esta sensación de "¿Cómo afectará mi vida al resto del mundo?", así que no experimento lo que le pasa a Takeru. Pero puedo respetar la actitud que tiene. Es algo que yo no poseo.

Takeru: Pero las personas me dicen que pienso demasiado... Eso también es parte de mi personalidad...

¿Qué piensas de Shou, Takeru?

Takeru: ¿Está bien si en vez de hablar desde el punto de vista de un kohai hablo como un oyente de su música? Perdón si te ofendo.

Shou: No, no. Está bien (risa)

Takeru: Aunque Shou dijo que él es una persona "sin talento, pero bendecido con subordinados", me da la impresión de que Shou protege a su banda con su vida. He llegado a pensar eso ahora incluso más que antes. La primera vez que escuché a Alice Nine fue en "Kasou Musou Shi (Un mini-álbum que fue lanzado en noviembre del 2005)". En esa época, lo había escuchado en una tienda de CDs y había terminado comprándolo.

Shou: Oh, gracias (risa)

Takeru: Jajajaja. No, yo debería agradecerte; siempre estoy en deuda contigo (risa). Por supuesto que me interesaba la música, pero también me interesaba la androginia y el concepto de la mezcla entre el estilo japonés y el occidental que tenían. Desde ese momento, estuvieron recreándose a ellos mismos, y yo pensaba que eso era interesante. Con solo verlos, eso te da mucha motivación. Creo que las bandas son criaturas vivientes, y la banda de Shou realmente es así. Veo a Shou como una persona que ve objetivamente a su grupo, y planea su rumbo. Perdón por sonar tan precipitado.

Shou: No, estoy muy contento. Me hace feliz haber podido escuchar una opinión honesta en vez de elogios que no vienen desde el corazón. Aún así, la última vez elogié a the GazettE sin parar (risa). Pero solo pude decir esas cosas porque realmente pienso que son así. Elogiar a una persona frente a ella es vergonzoso, pero solo pude decirlo precisamente porque creo que the GazettE es una banda genial. No puedo decir mentiras. Si no pensara que son geniales, no podría decirlo. Realmente pienso que lo son. Me gusta lo que dijo Takeru porque no mintió. Es increíble que él sea tan directo.

Takeru: Muchas gracias. Aún así, a menudo me critican por ser demasiado directo (risa). También digo las cosas de una forma que preocupa a la gente... No me puedo expresar bien.

Shou: Es porque eres tan directo que te vuelves el objetivo de las críticas. Creo que eso es prueba de toda la atención que te presta la gente, Takeru. Es algo bueno. Siempre digo las cosas con muchas vueltas, así que no me critican mucho (risa)

Takeru: Jajajaja, así es (risa). Muchas gracias. Me hace feliz que lo hayas dicho tan amablemente. Antes dijiste que siempre has leído libros, ¿qué tipo de libros lees?

Shou: Leo muchos de los trabajos de Agatha Christie. Son como un escape de la realidad. Me gusta el mundo de la imaginación. También leo a menudo los trabajos de Edogawa Ranpo y Miyazawa Kenji. Me gustan las cosas abstractas. Me gustan el misterio y la fantasía.

Takeru: Realmente entiendo por qué te gustan Agatha Christie y Edogawa Ranpo. A mi también me gustan los de Edogawa Ranpo.

Shou: Sí. ¿Eh? Eso me recuerda que no te esforzaste mucho para suavizarme hoy (risa)

Porque hoy no estás siendo demasiado formal (risa). Me encontré con RUKI después de la charla que tuvieron ustedes dos, y me dijo "La próxima parte será con Shou y Takeru, ¿no? ¡Luego dime cómo le fue a Shou (risa)!". Tenía muchas ganas de saberlo (risa)

Shou: No, no, no, por favor, no lo hagas (risa). RUKI y yo nos dejamos llevar hablando sobre la "generación sin preocupaciones" (risa)

Takeru: Todos están confundidos por esta "generación sin preocupaciones". Creo que los ancianos dicen "Les daremos flexibilidad, así que úsenla". Pienso que los que usan bien esta flexibilidad son personas sabias.

Shou: Cierto. Es verdad.

Takeru: Pero creo que durante nuestra generación ocurrieron un montón de cambios. Es igual con la "generación sin preocupaciones", pero debido a la rápida divulgación de los teléfonos celulares, se puede sentir que los valores de la gente están cambiando remarcablemente. Es muy aterrador.

Shou: Así es. No es que no conocemos los cambios, pero la forma en la que se perciben depende de lo que has experimentado en tu época.

Takeru: Sí. Esos cambios sucedieron cuando yo era estudiante, o más bien, cuando era niño. Quedar en encontrarte con alguien de repente cambió desde decírselos cara a cara a decírselos vía e-mail. Ahora, aunque llegues tarde, la gente te perdonará.

¿Ahora te perdonan aunque llegues tarde?

Takeru: Sí. Cuando no habían cosas como los celulares, tenías que encontrarte con alguien a la hora acordada sí o sí. Pero ahora que los celulares son populares y puedes enviar mensajes, si les mandas uno diciendo "Lo siento, llegaré tarde", no les importará.

Shou: Bueno, ahora que lo mencionas, eso es cierto (risa). Me compré mi primer celular cuando estaba en la secundaria alta, pero antes de eso, no sabía que hacer si la persona con la que me tenía que juntar no aparecía a la hora acordada (risa)

Takeru: Lo sé, ¿no? Era una época en la que veías muchos cambios ocurriendo cada medio año, así que era muy aterrador.

Shou: También se podía sentir que los estilos de vida estaban cambiando.

Takeru: Sí. ¡Una persona nacida solo tres años después que nosotros pertenecería a la era digital! ¡La velocidad de los cambios en el mundo realmente es impresionante!

Shou: Me quedaría estupefacto si hablara con una persona más joven y él me diría que no sabe qué es "Dragonball" (risa)

Takeru: Jajajaja.

Shou: Yo le diría "Familiarízate con 'Saint Seiya' y 'Dragonball'..." (risa). Que sepa lo que es "Dragonball" o no podría ser una buena indicación de si debería llevarme bien con él o no (risa)

Ya han pasado 30 minutos. Prométanse algo el uno al otro.

Shou y Takeru: ¡¿Eh?! ¡¿Una promesa?!

Takeru: Otra vez incomodando a la gente (risa)

Shou: No estábamos preparados para eso (risa). ¡Ah, sí! ¿Qué tal si cuando vayas a comprar ropa o algo la próxima vez, me dejas llevar tus cosas? (risa)

Takeru: ¡¿Qué?! ¡No puedo dejarte hacer eso! ¡No puedo prometerlo!

Shou: Es que no puedo ir de compras a menos que esté solo. Así que eso será una práctica. No puedo salir de compras con otras personas..

Takeru: ¡Ah! ¡Yo tampoco! Tengo que ir solo y concentrarme sí o sí.

Shou: Exacto. Sé como te sientes, así que realmente no iremos de compras juntos. Solo quiero ver qué tipo de cosas comprarías, así que déjame llevar tus bolsas (risa)

Takeru: Whoa~. Es una promesa bastante difícil de hacer...

Entonces, ¿por qué no lo invitas a Shou a salir de compras algún día, Takeru?

Takeru: ¡Eso sería extraño! [Porque Shou es su senpai]

Shou: Jajajaja. Por favor, termina la charla con esas palabras (risa)

Takeru: No, no, no (risa). ¡Pero muchas gracias por el día de hoy!

Shou: Igualmente. Fue divertido. Salgamos a comer alguna otra vez. Gracias.


La Parte 3 será de Takeru (SuG) y Hiroto (Alice Nine)





Traducción del Japonés al Inglés: AliceInRainbows @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter