[Entrevista] PSP1800: Hiroto (Alice Nine) x Ryoga (BORN) [2012-09-06]


¿Ustedes ya se conocían?

Ryoga: El guitarrista de BORN, K, y Hiroto son compañeros de clase, así que nos vemos ocasionalmente. También hubo un momento en el que ustedes dos estuvieron en la misma banda, ¿no?

Hiroto: Sí.

Ryoga: Así que desde que Alice Nine fue una banda activa, K siempre fue a sus lives. Y yo también iba con él. ¿Lo recuerdas?

Hiroto: Sí. Ustedes venían a vernos a menudo. Creo que la primera vez que nos conocimos fue probablemente hace cinco años, ¿no?

Ryoga: Sí. Fue hace más o menos cinco años.

¿Se conocen desde hace tanto tiempo?

Hiroto: Si bien recuerdo, nos conocimos en una estación en la plataforma de la línea del ferrocarril central.

Ryoga: Sí. Fue en la estación de Shinjuku. Yo solo lo saludé. Estaba muy, muy nervioso. Como conocía a Alice Nine, solía pensar que ellos eran la definición de lo que es una banda de Visual Kei. cuando escuché sus canciones por primera vez, me dio la sensación de que eran una banda con sonidos rock de guitarra. Cuando escuché su CD "Namae wa Mada Nai" por primera vez, recuerdo que me sorprendí y pensé "¡Así que son una banda muy emo!". Pero a pesar de ese sonido, pero se veían muy glamorosos, los teatros en los que Alice Nine tocaba crecieron cada vez más y más. Pensaba "Oh, así que este tipo de cosas también son populares en el ambiente Visual Kei". Bueno, no quise decir "popular", sino que pensaba que Alice Nine había hecho que ese concepto funcionara bien. Pensaba que era una banda que tenía diferentes rostros.

Hiroto: ¿El primer live al que viniste se realizó en Zepp Tokyo o en Shibuya Kokaido?

Ryoga: Nop. El primer live al que fui se realizó en SHIBUYA AX.

Hiroto: ¿Eh? ¿Has estado viniendo a nuestros lives desde ese show?

Ryoga: Sí. Aún así, no pude saludarte (risa)

Hiroto: Ya veo (risa). K me dijo que después de haber lanzado "FANTASY", tú lo elogiaste.

Ryoga: Así es. Cuando ellos lanzaron "FANTASY", tenía una sensación muy J-Pop porque era melodiosa, pero aún conservaba lo bueno del Visual Kei. Cuando escuché "Zekkeishoku", recuerdo haberme emocionado porque tenía un gran rango de sonidos. Habían muchos elementos de varios géneros en sus canciones, hasta el punto en el que pensaba que tal vez su complejo era hacer música que no sonara demasiado Visual Kei. Me pregunto si intentaban evitar hacer música así.

Hiroto: Sí. Al principio, dimos lo mejor para evitarlo.

Ryoga: Entonces lo que yo pensaba era correcto.

Hiroto: Cuando Alice Nine comenzó, habían muchas bandas que hacían la tan llamada música "estilo Visual Kei", así que dijimos que teníamos que hacer algo diferente. Por eso al comienzo, dijimos que debíamos olvidarnos de hacer la música común de la industria.

Ryoga: Cuando ellos empezaron, me dieron la impresión de que no eran amigables. Pero esa actitud realmente comunicaba la sensación de "La postura que tomarán es hacer que la gente escuche su música primero".

Hiroto: Pero cuando Alice Nine hizo su primer live, yo realmente no estaba "actuando" nada (risa)

Ryoga: No, ¡ese es uno de tus puntos fuertes! ¡Eso es lo que me gustó! Conozco a Hiroto desde que estaba en su anterior banda.

Hiroto: ¿Eh?

Ryoga: La banda en la que estuviste antes de Alice Nine. Antes estabas en una banda con esa persona, estabas en una banda llamada "Sildra", ¿no? Yo era el cantante original de Sildra.

Hiroto: ¡¿Qué?! ¿De verdad?

Ryoga: Sí. Yo tenía 15 o 16 años en esa época.

Hiroto: Los otros miembros eran mucho más viejos que tú, ¿no?

Ryoga: Sí. Se unió un nuevo vocalista después de que me fui. Luego, cuando escuché que ese vocalista se había ido para comenzar una nueva banda, vi tu foto por primera vez. Así que cuando te vi en Alice Nine, pensé "¡Oh! ¡Es este chico!". Tenemos ese tipo de conexión distante.

Hiroto: Oh, ¡¿de verdad?! No lo sabía. Pero ahora, respecto a la jerarquía de la PS Company, los de BORN son mis kohai. Incluso aunque tenemos la misma edad. Pero respecto a los años en el ambiente del Visual Kei, Ryoga ha estado dentro mucho más tiempo que yo.

Ryoga: Sí, porque yo comencé cuando tenía 15 o 16 años. Desde ese momento, me convertí en un roadie, y desde que cumplí los 18 años hasta que tuve 20, no hice nada durante un tiempo y me fui del ambiente de las bandas. Cuando volví, conocí a K. Y Hiroto era un conocido de K. Por eso Hiroto me dijo "Tenemos la misma edad, así que hablemos casualmente". Y antes de darme cuenta, volví a hablar formalmente con él (risa)

Hiroto: Así fue (risa)

¿Se ven a menudo fuera del trabajo?

Hiroto: Últimamente, hemos estado saliendo a comer con RUKI y con K. Más o menos una vez por mes.

Ryoga: Normalmente somos nosotros cuatro. A veces invitamos a alguien más. Nos encontramos al anochecer y siempre terminamos quedándonos juntos hasta las 5 de la mañana.

Hiroto: Sí (risa). Pero sabes, excluyendo a mis senpais, la persona que más me interesa en este momento es, sin ninguna duda, Ryoga. Por eso dije que quería tener esta charla con él.

Ryoga: Eso me hace feliz.

A Ryoga le pasa eso muy seguido.

Hiroto: Aunque tenemos la misma edad, Alice Nine ha estado funcionando por 8 años, pero hasta ahora, realmente no he conocido a nadie de mi misma edad que me hiciera pensar "Esta persona es genial". Hay muy poca gente así hasta el punto en el que podría contarlos a todos, pero entre ellos, Ryoga es la persona que atrapó mi interés. Incluso fui a uno de sus lives antes de que se uniera a la PS Company.

Ryoga: Ah~, tuve el honor de que Hiroto viniera a uno de mis lives. Yo estaba en mi banda anterior a BORN. Los miembros eran exactamente los mismos, pero la banda se llamaba "RENNY AMY". Saga y Nao también vinieron.

Hiroto: Sí. En esa época, había pasado un tiempo desde la última vez que había visto a K sobre un escenario. Honestamente, yo nunca veía a nadie más excepto a K. Así que cuando vi su show como BORN, pensé "¡¿Quién es este chico?!", y me interesé en Ryoga. Fue como una especie de interés repentino. Me pasó porque nunca había visto a alguien de mi misma edad sobre un escenario con tanta soltura. Eso me interesó mucho. Quiero decir, yo también soy el tipo de persona que es diferente a lo normal cuando está sobre un escenario. Supongo que podría decirse que tenemos la misma esencia (risa)

Ryoga: Te entiendo.

Hiroto: Diría que nos entendemos.

Eso fue lo que sentiste.

Hiroto: Sí. Eso fue lo que sentí (risa)

Ryoga: ¡Ah! ¡De hecho, vi uno de los lives de Hiroto antes del de AX! Vi el live en Takadanobaba AREA. Fue antes de que Alice Nine se uniera a la PS Company.

Hiroto: ¿Eh? ¡Ese fue nuestro primer live!

Ryoga: Sí. En ese live, en vez de estar solo tocando la guitarra, Hiroto siempre estuvo entusiasmando al público. El público se entusiasmó simplemente al verlo sosteniendo un micrófono. Como Alice Nine se veía muy glamoroso, y me dio la sensación de que eran una banda que se enfocaba en los sonidos de la guitarra, incluso más que ahora, me preguntaba cómo serían sus lives, pero resulta que Hiroto estaba entusiasmando al público. Él emanaba esta sensación de "¡No puedo controlar mi pasión!". Diría que en esa época, aprendí que no hay reglas en los lives. Todo estaría bien mientras fuera genial. En ese momento, lo que me sorprendió más que las canciones y la forma de tocar la guitarra fue cómo Hiroto entusiasmaba a los fans. Y Shou, siendo alto, estaba de pie en medio del escenario, viéndose glamoroso. Shou grita bastante fuerte, ¿no? No tenía idea de qué tipo de banda eran, así que me quedé estupefacto.

Hiroto: ¿Como si fuera "¿Qué pasa con estas personas?" (risa)?

Ryoga: No, no, no. Pensaba que ustedes eran simplemente geniales.

Hiroto: En esa época, solo había pasado un año desde que estuve en una banda Visual Kei apropiada. También soy el más joven de la banda, así que creo que la sensación de "No puedo perder ante ellos" fue una reacción ante ese hecho. Tengo la sensación de que en los géneros menores hay muchas bandas que solo enloquecen en el escenario. Pero eso no es todo lo que hacen, se aseguran de que sus personalidades se muestren. Eso es lo que siento de parte de Ryo. Me pregunto si simplemente enloquecen en los lives o si es algo consciente.

Ryoga: Yo pienso en eso. Hago varios lives de práctica, como "Esto es lo que quiero mostrar" o "Esto es lo que quiero hacer". Pero una vez que subo al escenario, todos esos pensamientos desaparecen (risa)

Hiroto: Me pasa lo mismo (risa)

Ryoga: Jajajaja. Tengo más o menos 10 imágenes de lo que quiero hacer en los lives, pero cuando llega el momento, tal vez hago una sola de ellas o no. El resto del live estoy haciendo cosas de forma imprudente con mis instintos.

Hiroto: ¡Te entiendo! Piensas en un montón de cosas antes de subir al escenario, ¿no? (risa)

Ryoga: Sí. Pienso mucho, pero cuando subo al escenario, la manera en la que hago el live cambia dependiendo de cómo sea el público. Una vez que hago contacto visual con los miembros de la banda, mis movimientos se vuelven completamente impredecibles. Por supuesto, no quiero hacer cosas que no sean geniales, pero creo que eso también es parte de mi estilo impredecible. Eso pensé cuando vi a Hiroto en un live por primera vez.

Hiroto: Gracias.

Umm, ustedes mencionaron que ustedes dos, RUKI y K se quedan despiertos durante toda la noche, ¿no? ¿Entonces por qué están hablando sobre el tipo de cosas que se dicen cuando conoces por primera vez a alguien?

Ryoga: Cuando nosotros cuatro hablamos, en vez de entrar en detalles como ahora, normalmente compartimos información diversa.

Hiroto: Sí (risa). El 80% de lo que decimos es estúpido, pero cuando estamos por volver a casa, hablamos sobre el tipo de cosas que estamos diciendo ahora.

Ryoga: Sí (risa). Es como "¡¿Recién ahora estamos hablando de cosas serias?!"

Hiroto: Y luego la tienda tiene que cerrar (risa)

Ryoga: Y luego RUKI dice "Hablaremos de eso la próxima vez". Pero la próxima vez que nos juntamos, la mayor parte de la conversación es sobre cosas tontas (risa)

¿Cosas tontas como qué?

Ryoga: Ah, bueno, quién sabe. Hablamos sobre muchas cosas estúpidas que no podemos mencionar aquí. De verdad (risa), es como el tipo de cosas que los estudiantes de escuela media dicen entusiasmados en un restaurante familiar o algo así.

Hiroto: Normalmente es así. Es como lo que dicen los estudiantes cuando están en Denny's o Jonathon's.

Ryoga: Pasamos una hora hablando sobre cualquier cosa, y los últimos trenes del día ya se habrán ido. Pero decimos "Todavía no quiero irme a casa. ¡Vayamos a algún otro lugar!".

Hiroto: Pero en ese momento no hay muchos lugares abiertos así que nos vamos a casa (risa)

¿Si una tienda estuviera abierta las 24 horas ustedes se quedarían las 24 horas?

Ryoga: Así es. Realmente no volvemos a casa. No termina hasta que alguien dice que se va a su casa, ¿no? Pero es tan divertido que nadie quiere irse.

Hiroto: Últimamente he estado viendo a Ryo, pero nunca he hablado con él individualmente de esta forma. Hay muchas veces en las que puedes ver a un Ryo alegre, cuando él está frente a otros, pero como pienso que él tiene un corazón puro y es una persona directa, quería hablar con él.

Ryoga: Muchas gracias.

Querías tener una charla apropiada con él. Ya veo. Eso significa que RUKI se interpone en su camino (risa)

Hiroto & Ryoga: ¡No, no, no! ¡No nos referimos a eso!

Hiroto: ¡No sabía que ibas a poner a dos kohai de RUKI, que están directamente debajo de él, en un aprieto y decir algo que es difícil de responder! (risa)

Oh, ¿realmente se interpone en su camino (risa)?

Hiroto: ¡No se interpone en nuestro camino! Adoro a RUKI. Él es una muy buena persona. Y también es bueno como artista, es alguien a quien respeto mucho.

Ryoga: Lo admiro. De verdad. Lo respeto mucho como persona, como hombre, y por supuesto, como músico. De hecho, cuando nosotros cuatro nos juntamos y comienzo a hablar sobre cosas serias repentinamente, RUKI se burla y me dice "¿Por qué te pones tan serio de repente? (risa)". Aún así es divertido. Así que mientras hablamos de un montón de cosas estúpidas, él siempre nos cuida. Cuando nosotros cuatro estamos juntos, tal vez sea yo el que hace las preguntas serias. Porque más que hablar sobre mí mismo, tengo muchas cosas que quiero preguntar.

Aunque ustedes dos tengan roles diferentes en sus respectivas bandas, aún hay muchas cosas que se quieren preguntar el uno al otro.

Hiroto: Sí, un montón.

Ryoga: Tengo la sensación de que Hiroto y yo somos de esta forma porque solo tenemos amor puro por la música. Creo que aunque nuestros roles sean diferentes, nuestro amor por la música es el mismo. Somos simplemente amantes de la música. Por eso cuando tuve el honor de tenerlo como espectador en nuestro live antes de ser BORN, Hiroto estaba en el área del staff escuchándonos. ¡Me hizo muy feliz!

Hiroto: Porque fue divertido.

Ryoga: ¡Muchas gracias (risa)!

Hiroto: Eso es todo lo que fue. De hecho, Ryoga comenzó a venir a los lives de Alice Nine antes de que yo fuera a los de BORN. Vi a Ryoga gustándole nuestra música. Quiero enloquecer en los lives, así que el live en sí, y no solo la parte auditiva, es divertido. Eso es lo que pienso naturalmente cada vez que voy a ver en vivo a alguien que creo que es genial. Pensar de esa forma y a la vez contenerse es incluso más raro. Aunque nuestros roles son diferentes, somos de la misma generación. Probablemente vemos y escuchamos las mismas cosas. Creo que cuando las personas comienzan a pensar en querer estar en una banda por primera vez, quieren ser cantantes o guitarristas. Yo quería ser guitarrista y Ryoga cantante, pero estoy seguro de que nuestras raíces eran prácticamente las mismas. Eso es lo que siento cuando lo veo sobre un escenario.

Hiroto, tú admiras a hide, ¿alguna vez pensaste en ser cantante?

Hiroto: Solía no pensarlo nunca. Nunca pensaba en hacer cosas aparte de estar en Alice Nine, como por ejemplo, hacer un proyecto individual o estar al frente y cantar. Pero últimamente me ha llegado a gustar el canto en sí. Sucede que en uno de los eventos para fans tuve la oportunidad de cantar, así que practiqué un poco. Pensé "Como esperaba, las canciones forman mi parte más básica". Pero por supuesto, no quiero cantar sin ningún acompañamiento. Es que últimamente, descubrí que cantar es divertido.

Ryoga: Yo soy lo opuesto. Me gusta la guitarra, así que últimamente he comenzado a tocarla. Como amo la música, pensé que no poder tocar ningún instrumento sería una desventaja para mí. Se puede descubrir mucho placer en la guitarra. También, cuando me acerco a la música desde diferentes puntos de vista, cuando pienso en cosas como "Esta frase de guitarra es genial", o "La guitarra en esta canción debería tener este tipo de tono", me enojo conmigo mismo porque no puedo tocar nada. Creo que sería más placentero si supiera tocar algo. Así que estoy practicando, pero luchando a la vez.

Hiroto: Se está acercando el día en el que podrán verlo tocando en el escenario.

Ryoga: Sí, estoy practicando para que ese día llegue.

Hiroto: Oh, ¡lo espero con ansias! Hablemos sobre esto de nuevo algún día.

¿Algún día sin RUKI (risa)?

Hiroto & Ryoga: Jajajaja. Definitivamente será con él (risa)

Hiroto: No estoy adulándolo, pero si no fuera por RUKI, nosotros cuatro nunca tendríamos nuestra reunión mensual, y definitivamente no nos quedaríamos juntos hasta la mañana.

Ryoga: Eso es cierto.

Y también está la posibilidad de que ustedes dos nunca se hubieran hablando. Sé que RUKI los trata bien. Él es un chico que tiene los pies en la tierra.

Hiroto: Lo es. También quiero ser como él; alguien al que todos admiran.

Ryoga: Yo también. Le estoy muy agradecido a RUKI. ¡Daré lo mejor para ser un senpai como él! ¡Y muchas gracias por el día de hoy, Hiroto!

Hiroto: No, no, el placer es todo mío. Fue muy divertido. Gracias.



La parte 5 será entre Ryoga (BORN) y Jin (SCREW)



Traducción del Japonés al Inglés: Alice In Rainbows @LJ
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter