Conferencia de prensa de JROCK EVOLUTION 2012 en Jakarta


Entrevista con Alice Nine

¡Por favor compartan su opinión sobre Jakarta y sus fans en Indonesia!

Hiroto: Al pasar tiempo con los fans, me di cuenta de cuánto nos estaban esperando. ¡No puedo esperar a tocar mañana!

Nao: Yo también eché un vistazo pero nadie me notó (risa). ¡Oh, anoche cené "nasi gudeg"! (Nota: Nasi Gudeg es un plato típico de Indonesia)

Shou: Jakarta es una ciudad hermosa y la gente con la que he hablado ha sido amistosa y ha sonreído mucho. ¡Por favor esperen a nuestro show con ansias!

Saga: Estuve paseando y vi a muchas mujeres hermosas en Jakarta. Sabes, en Japón, las chicas son bonitas por su maquillaje, pero las chicas de Jakarta tienen una belleza natural (risa)

Tora: Habían personas que se acercaron a saludarle, ¡pero la mayoría eran hombres! (risa) ¡Espero con ansias al show de mañana!

Este evento se llama "JROCK EVOLUTION". En su opinión, ¿qué tipo de evolución ocurrió en el ambiente de la música J-Rock, y qué tipo de evolución creen que ocurrió en su banda?

Shou: Hay muchos tipos de música rock, como glam rock y hard rock, el rock en sí vino de Europa y de Estados Unidos. Esta música entró a Japón y los japoneses la absorbieron. Con un poco de decoración visual, la música eventualmente se desarrolló para ser un nuevo género. El Visual Kei en sí es una evolución. En el evento de JROCK EVOLUTION, buscamos mostrar cómo nos vemos y cómo desarrollamos la música que absorbimos desde países extranjeros.
Respecto a la evolución de nuestra banda... ¡Esa es una pregunta difícil! (risa) No digo que todavía no hayamos logrado una evolución, querríamos hacerlo, pero estamos haciendo música popular en vez de sonidos feroces. Intentaremos incrementar nuestras habilidades. Todavía estamos en camino a nuestra evolución personal.

Algunos de los miembros de Alice Nine tienen proyectos aparte. Por ejemplo, Hiroto con "Karasu" y Tora y Saga con "The Tokyo High Black". ¿Qué piensan los otros dos miembros sobre eso?

Nao: ¿Yo? Tengo algo que hacer pero es un secreto (risa).

Shou: Estoy satisfecho con esta banda. Estoy feliz de que mis amigos tengan proyectos aparte, pero creo que yo no tomaré ninguno.

Si no fueran músicos, ¿cuáles serían sus trabajos?

Hiroto: Durante mis días como estudiante, siempre tocaba la guitarra sin tener intención de ser músico, solo quería tocar la guitarra en una banda. Antes de eso, cuando era pequeño, solía querer ser un fabricante de katanas (espadas japonesas), porque un fabricante de katanas tiene una vida disciplinada, quería ser alguien así.

Nao: ¡Si no fuera músico, en Jakarta, cocinaría "nasi goreng"! (risa)

Todos: (risas)

Shou: Yo sería un creador de videojuegos porque me gusta jugarlos. Le querría llevar diversión a los niños. En este momento también le doy diversión a la gente, pero si no estuviera en una banda, entonces tal vez podría repartir felicidad a través de los juegos.

Saga: Si no estuviera en una banda, entonces sería el mejor jugador de fútbol en Barcelona.

Todos: ... (risas)

¿En qué posición?

Saga: ¡Arquero! (risa)

Tora: Como he estado ocupado con la banda, no tuve tiempo para estudiar. Si no estuviera en una banda, podría estudiar mucho y ser profesor.






Créditos: musicJAPANplus
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter