[Traducción] Resumen del Alice9 Channel por Nico Nico Douga [2013-01-18]


T: Buenas noches. Comenzamos tarde. Podríamos no comenzar tarde al comienzo de un nuevo año?

T: No llegamos tarde porque alguien fue al baño. Solo nos tomamos nuestro tiempo.

H: Vamos a hablar de baños al comienzo del nuevo año? // T: Oh, feliz año nuevo a todos // H: Dices eso DESPUÉS de hablar sobre los baños?

T: Qué han estado haciendo desde el live de año nuevo?

Sa: Solo he estado comiendo pizza que pedía por delivery. Siempre se enfría por el frío de afuera.

Sa: Como una pizza entera, con dos sabores diferentes. Una mitad tenía 5 tipos diferentes de queso. Ni siquiera tenía que ver el menú para pedirla // T: Quieres hacer un comercial de pizza?

T: Vi nuestro primer episodio de Alice9 Channel. Fue aburridísimo.

H: Probablemente los shows normales sean así // T: Estoy feliz de que el show haya cambiado // Sa: Vi el show de Golden Bomber y pensé que no podemos perder ante ellos // T: Quiero hacer un show de colaboración con ellos.

T: Pero tal vez sea difícil... Tienen un chico que se desviste // H: Se desviste 3/4 del tiempo

T: Es la primera vez que vendemos entradas de a pares. Podría ser malo. Por si nadie aparece.

H: Podría ser una nueva oportunidad. Como "Es un gusto conocerte. Vayamos a un live juntos" // T: Tal vez sea un poco difícil hacerlo con un chico que diga "Hey, te gustaría ir a ver un live de Alice Nine conmigo?"

H: Esa es una foto nueva? // Sa: Sí! Pueden adivinar quién es quién? Este chico es coreano (apuntando a Nao)

T: Me pregunto cuánta gente ve el show pero no ha venido a nuestros lives // H: Sí! (le pega a Tora accidentalmente) // T: No creo que eso requiera que me golpeen!

T: Como dije, el primer show del Alice9 Channel fue muy aburrido, así que no tienen que verlo // H: Ese debería ser el punto de ventas // T: Pero Nao estaba más ruidoso que nunca

T: Si se están preparando para sus exámenes, creo que deberían dejar de ver el show ahora // Sa: Sí, no es el momento ni el lugar

T: "P.D.: Los estudiantes que se estén preparando para sus exámenes de la universidad probablemente no estén viendo un show tan inútil de todos modos"

PV de Senkou


T: Qué pasa con este set?! Todo lo que pueden ver es el escritorio // Sa: Me da sueño cuando me siento frente a un escritorio

T: No pueden ver las cuerdas, no? // H: Apenas las ven // T: Y a qué están atadas esas cuerdas?

T: "Hay broches en sus escritorios. Haremos que se los coloquen a ustedes mismos" -- No lo digan como si fuera normal!

T: "Les diremos dónde ponerlos. Si responden mal la pregunta, el staff tirará de las cañas de pescar a los que están adheridos los broches"

H: No nos dirán que nos los pongamos en los pezones, no? // T: Intentemos proteger nuestros pezones

Pregunta: Qué le molestó a Gakki (manager) sobre Saga? // H: Debes haberlo molestado mucho!

T: "Por llegar tarde." Si Saga dice que llegará 15 minutos tarde, llegará 45 minutos tarde // H: "Porque sí" // Sa: "No puedo caerle bien (a Saga)" // T: Se molesta contigo solo porque eres tú mismo?

Respuesta correcta: No contesta el teléfono sin importar la cantidad de veces que llames

Sa: No es más genial si no contestas el teléfono? // T: No nos llamamos muy a menudo, no?

H: Ayer no me contestaste. Pero hoy sí. En el primer llamado.

El staff está gritando "Pescamos algo grande~!" mientras están tirando de los broches


Pregunta: Qué le molestó a Gakki sobre Hiroto? // T: Siempre tenemos que ser castigados en este show // Sa: Y las respuestas siempre son terribles

T: También es bastante molesto que tengamos las cuerdas frente a nosotros.

T: "No se despierta". Siempre tengo que despertarlo, como un botón de siestas humano. Digo "No deberías despertarte?" y él dice "Sí" pero vuelve a dormirse.

Sa: "Probablemente sea porque es rubio". Es el color de cabello de los delincuentes. Estoy seguro de que odia el cabello rubio

H: "Quiere que interactúe más con él" // T: Sí, no lo haces. Interactuabas más con nuestro manager anterior.

Respuesta correcta: Hay momentos en los que no escucha lo que le digo!

H: No es que no lo escuche; ni siquiera noto que está allí.

Sa: Si ustedes no lo escuchan, significa que está hablando solo. Él probablemente odie eso.

Sa: Duele cuando están más lejos // T: El staff se veía feliz. Es como que estaban esperando esto.


Pregunta: Algo sobre Shou que le molesta a Gakki // Tienen que colocar los broches en sus narices

T: "Le pega donde le duele" // H: "Tarda mucho tiempo en prepararse cuando lo pasan a buscar" // Sa: "La novia de Gakki termina enamorándose de Shou".

Respuesta correcta: Cuando tenemos un trabajo que comienza temprano, él siempre se queda dormido a la mitad

Sa: Me duele el puente de la nariz! // H: Mi nariz se puso roja!


Pregunta: Qué es lo que usa Gakki a menudo para trasladar a un Tora borracho en los tours?

T: Ojalá hubieran dicho la boca antes de la nariz // H: Se siente bien // T: Este es fácil!

T: A qué se refieren con "a menudo"? Solo pasó una vez.

T: "Carrito" // H: "Carrito". No puedes trasladarlo a menos que uses uno. Uno industrial // Sa: Quise decir "carrito" pero puse "haciéndolo rodar"


Pregunta: A qué miembro de Alice Nine Gakki estaría menos dispuesto a prestarle dinero?

Tora: "Saga". // Sa: Por qué a mí? // T: Es que parece como si no te devolviera el dinero. Dirá cosas como "Te lo devolveré", pero no lo hará

H: "A mí?!" Aún le debo dinero // T: Cuánto le debes? // H: Dije que le devolvería un poco el otro día // T: Eso suena sospechoso

Respuesta correcta: Saga. "Porque parece como si no me fuera a devolver el dinero"

T: El Super Alice9 Channel ha comenzado // H: Yay! Yay! Yaaaaaaaaay!! // T: No tienes que sonar tan entusiasmado.


Pregunta: Qué consejo le dio Nao a un miembro sobre la limpieza?

H: "Puedes hacerlo... no?" // Sa: "Solo pretende que es Tokimeki Memorial". Les diría que pretendieran que es un juego.

T: "Eres una mierda!" // H: Eso terminaría motivándonos.

H: Estoy arruinado. Sin querer lo abroché en una zona cerca de un grano.






Traducción del Japonés al Inglés: alicerainbows
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter