[Entrevista] PSP1800: Aoi (the GazettE) x Tora (Alice Nine) [2013-05-09]


Ansío trabajar con ustedes durante los próximos 30 minutos. ¿Qué? Aoi-kun, ¿dónde están tus lentes? La última vez con Kei de Kra creamos una regla diciendo que el presentador debe usar lentes negros, redondos y enormes.

Aoi: ¿Eh? ¿Crees que voy a hacer eso?

No, Aoi de the GazettE no puede hacerlo (risa). Bueno, señor presentador. Dependo de usted aunque Tora se vea bastante nervioso (risa).

Aoi: Ansío trabajar con ustedes hoy.

Tora: Ah... Yo debería decirlo. Ansío trabajar con ustedes hoy.

Aoi: No estás nervioso ni nada de eso, ¿no?

Tora: No. Lo estoy.

Aoi: ¿En serio? No, no estás nervioso. Porque eres un tigre.

Tora: No. No, no, no. Estoy un poco nervioso. Lo siento.

Aoi: Tienes tres lanzamientos consecutivos planeados, ¿no? Se lanzarán pronto o algo así, ¿no?

¡Como lo esperaba, senpai!

Tora: Sí, gracias.

Aoi: ¿Cómo se llama el primer lanzamiento?

Tora: "Daybreak".

Aoi: ¿Eh? ¿"Maybreak"?

Tora: No, "D-a-y-b-r-e-a-k". Lo siento (sudor).

Aoi: Ah... "Daybreak", sí. ¿Qué tipo de canción es?

Tora: Eh... Es una canción indescriptible (risa).

¿Por qué lo promocionas así? ¡Tu senpai acaba de darte la oportunidad de hacerlo!

Tora: Ah... Lo siento. No tengo nada ingenioso para decir.

Aoi: Ha pasado un tiempo, ¿no? Desde la última vez que lanzaron algo.

Tora: Sí. Han pasado un año y cuatro meses.

Aoi: Ah... Ha pasado un tiempo. ¿Oh? Tora, ¿te cortaste el cabello?

Tora: Ah, sí. Me lo corté.

Aoi: Entonces, ¿qué tipo de canción es "Daybreak"?

Tora: Oh. Tiene una sensación un poco inglesa.

Tiene el estilo de Alice Nine, pero se siente como si fuera una canción de un "nuevo Alice Nine".

Aoi: ¿Ya la has escuchado? Yo todavía no pude hacerlo.

Tora: Ah... (sudor).

Aoi: Bueno, así es Alice Nine. No te dejan tenerlo ("kurenai").

¡¿X JAPAN?! ["Kurenai" es una canción de X Japan]

Aoi: Sabía que lo dirías. Y sabía que yo también lo diría (risa).

¡Como lo esperaba de usted, profesor! Nos llevamos bien, sí (risa). Vamos Tora, ¡dale el single! Dile "¡Ya está listo! Por favor escúchalo".

Tora: No, no, no. Si se lo doy de esa forma será un poco repentino, ¿no crees? No, ¡se lo daré la próxima vez! ¡Lo siento (sudor)! Si él lo escucha... Si no es mucho pedir, te lo traeré la próxima vez, ¡así que por favor escúchalo!

Aoi: Un, gracias. Hey. Yo no soy bueno presentando. ¿Podemos hacer algo al respecto?

No, no, no. Eres muy bueno (risa). Continúa, continúa.

Aoi: ¿Sobre qué deberíamos hablar? ¿Qué quieren leer nuestros lectores? Tora, ¿sobre qué quieres hablar?

Tora: Ah, cualquier cosa está bien. ¿Podemos esperar?

Aoi: Pero esperar también es frustrante, ¿no? (risa) ¿Qué hacemos? Ha pasado un año desde la última vez que hablamos, ¿no?

Tora: Tienes razón. Ni siquiera nos vemos en la oficina.

Aoi: Cierto. Y encima vivimos cerca. Ni siquiera nos cruzamos en el vecindario.

Tora: No.

Aoi-kun, ¿tú no invitas a Tora a salir a beber algo?

Aoi: Eso es porque parece como si él me fuera a rechazar.

Tora: ¡No, no! ¡No lo haría!

Qué delicado. Eso es porque si te rechazan una invitación, te sentirás deprimido. Incluso aunque seas Aoi de the GazettE (risa).

Aoi: Síp. Me sentiría muy deprimido. Estaría muy decepcionado.

Tora: ¡No, no, no rechazaría tu invitación! ¿Me invitarás alguna vez? Te he estado esperando.

Aoi: Bueno, la próxima vez sí. Pero realmente parece como si Tora fuera a rechazarme.

Bueno, él es joven. Dice cosas como "Ahora estoy a dieta".

Aoi: Sí, sí (risa). Él es joven (risa).

Tora: No, no, mis días de juventud terminaron (risa).

Aoi: Sí, tienes razón. Alice Nine ha estado activo por mucho tiempo. ¿En qué año se unieron a la compañía?

Tora: Estamos entrando al noveno año de la banda en esta compañía, pero desde nuestra formación ya han pasado nueve años.

Aoi: Cierto. Mi banda tiene 10 años.

¿¡Solo hay un año de diferencia!?

Aoi: Ahora que lo pienso, sí.

Tora: Sí, así es.

Aoi: Pero sabes, ahora recuerdo el momento en el que Alice Nine se unió a la compañía. Mi primera impresión fue "¡Wow! ¡Parece que a estos chicos les irá bien!". Todos los de la compañía acudían a ellos y yo pensaba que ya nadie nos estaba viendo a nosotros. En ese momento pensé "¡Bien! ¡Es hora de hacernos cargo!" (risa).

Tora: Jajajaja, qué aterrador (risa).

Jajajaja, eso es gracioso (risa).

Aoi: No, no, pero honestamente, comparado a cómo es the GazettE ahora, hace 10 años no éramos nada refinados. Estábamos dando lo mejor con desesperación. Y luego, Alice Nine llegó con sus brillos y su elegancia. Pensé que bueno, teníamos que derrotarlos (risa).

Tora: Imposible (risa). ¿Yo brillaba?

Aoi: No. Para nada.

Tora: Eso me parecía (risa). Jajajaja.

Aoi: El aura de la banda era brillante, pero no salía de Tora (risa).

¿Del cantante?

Tora: ¿No salía de Hiroto?

¿Quién brillaba: Shou o Hiroto?

Aoi: Tal vez los dos. O tal vez Saga. Hablando de Saga, él cambió mucho su imagen últimamente, ¿no? Tengo una impresión completamente diferente de su imagen comparándola con cuando entró a la compañía.

Tora: Así es. Sí, ha cambiado.

Aoi: Oh, la atmósfera ha cambiado.

Tora: Sí, cambió un poco. Es un cambio tipo "¿Me golpeé la cabeza?". Saga-kun es muy tímido, así que está yendo gradualmente a las sombras (risa).

Aoi: Sí. Saga-kun no interactúa con nadie (risa). Él ya no sale con nadie.

Él es así de melancólico....

Aoi: Hey, eso es demasiado directo, ¿no? (risa)

Ah... Lo siento. ¿Entonces Tora es el miembro de Alice Nine con quien Aoi-kun interactúa más?

Aoi: Nop, ese sería Shou-kun. En el mundo de Internet y los juegos. Tenemos los mismos pasatiempos y gustos. Ambos parecemos ser parte de una "fantasía", ¿no? Jajajaja (risa).

Sí, así es. La fantasía en sí.

Aoi: Síp, síp, esa es nuestra conexión.

Tora: Shou-kun adora Final Fantasy.

Aoi: Tora y yo no tenemos ninguna conexión.

¿En serio? ¿Entonces por qué lo trajiste hoy como invitado?

Aoi: Porque si fuera la misma persona de siempre entonces sería el mismo patrón, ya que con Kazuki no sería divertido. En ese caso, pensé que tal vez sería divertido hablar con alguien con quien no interactúo regularmente.

Como lo esperaba. Lo pensaste mucho.

Aoi: Sí, bueno, eso es lo que hago (risa). Por eso le pregunté a Tora si le parecía bien venir y ser mi invitado.

Tora: No, no, es un honor. Estoy muy feliz. Me alegró haber sido escogido por Aoi-san. No suelo agradarle a las personas, así que estoy muy feliz de que Aoi-san me haya nominado.

Aoi: ¿En serio? Eso no es cierto, ¿no? Creo que Tora es una persona que atrae a los demás.

Tora: Para nada, es un honor.

Aoi: ¿De qué estás hablando?

Tora: ¡No importa!

¡Hey, Tora!

Tora: Nop. Imposible. Absolutamente imposible.

Aoi: ¿Qué?

Tora: ¡Nada! ¡No importa!

Eso me recuerda que Tora-kun dijo hace un tiempo que tenía muchas preguntas para hacerle a Aoi-kun.

Aoi: ¿Qué? Está bien, pregúntame.

Tora: ¡No! ¡No importa!

Dijo algo como "¿Dónde puede besarlo una chica y hacerlo pensar 'Esta chica es linda'?"

Tora: No, no dije eso (risa). ¡No dije nada así!

Aoi: Ya veo~ (pensando).

Tora: ¿¡Eh!? ¿¡Lo estás pensando (risa)!? ¡Quiero saberlo!

Aoi: ¿Quieres saberlo?

Tora: ¡Sí! Pero antes de haber comenzado con esta charla, me dijeron que podíamos hacer una serie de 10 preguntas con Aoi-san respecto a las chicas. Por eso dije "¡Es imposible!" Pero me dijeron que estaba bien, porque tú definitivamente las responderías. De todos modos, dije "¡No puedo hacerlo!" ¡Pero quiero saberlo (risa)!

Creo que los lectores también querrían saberlo (risa). Esto definitivamente no se menciona en las entrevistas sobre los instrumentos musicales o las clásicas entrevistas largas, ne (risa). ¿Dónde te gustaría ser besado? Tora dijo que quería saber cosas como "Esta chica me está besando así. ¡Es muy linda!"

Tora: Te dije que no dije eso (risa).

Aoi: Jajajaja. ¿Dónde? ¿¡"Este lugar”!?

Tora: Jajajaja. Eso es peligroso (risa).

Aoi: Hey~ ¡Hablando de este lugar! Es sobre eso, ¿no?

Tora: Jajajaja, ciertamente (risa).

Ah, no, no, está bien si no hablas sobre ese lugar especial (risa).

Aoi: Hubiera respondido eso si estuviera borracho, pero ahora estoy sobrio (risa). Personalmente, no hay ningún lugar donde quiera ser besado. Eso es porque, si tuviera que decirlo, soy de los chicos a los que les gusta besar más que ser besados.

Tora: Ah, ¿el que da el primer paso?

Aoi: Sí, así es. En la nuca. Me gusta mucho la nuca.

¿Eres de los que se debilitan al ver a las chicas con su cabello atado?

Aoi: No exactamente.

¿Entonces te gustan las chicas con cabello corto?

Aoi: No exactamente. Me dan escalofríos cuando entran a mi campo de visión.

¿Eh? ¿Cuando una nuca entra a tu campo de visión?

Tora: ¡Cuando se muestra!

Aoi: Si, cuando se muestra. Cuando me lo muestran (risa). ¿Dónde te gustaría ser besado, Tora?

Tora: Nah, nunca he pensado en eso (risa).

Aoi: Ya veo. ¿Entonces dónde te gustaría besar a una chica?

Tora: Me gustan las piernas desnudas. Me gusta el balance que se extiende desde el muslo hasta la pantorrilla.

Aoi: Ah, ya veo. Te gustan mucho las piernas, ne. Durante el verano del año pasado, la moda eran las sandalias de suela plana, ¿no? Me encantaba cuando las chicas las usaban y se estiraban sus pantorrillas y talones de Aquiles.

Tora: Ah~ ¡Te entiendo! Es muy agradable.

Aoi: Sí~ Son lindas cuando usan la moda del verano de esa forma.

Tora: Muy lindas. También me gustan las axilas.

Aoi: ¿¡Las axilas!? ¿¡Qué haces con sus axilas!? ¿¡Qué haces!?

Tora: Jajajaja. No sé qué hago (risa). No hago nada (risa), solo quiero verlas. ¿Hay personas con axilas hundidas? ¡Esas son lindas!

… … … … … … Maníaco… …

Aoi: Ciertamente es un maníaco (risa). Uhm, yo seguramente no siento nada respecto a esa parte del cuerpo (risa).

Tora: Ah (risa).

Ustedes no se entusiasman por el trasero o el pecho.

Aoi: Nop. Esas partes son obvias así que no voy directamente hacia ellas, de alguna forma me cansé de verlas. Bueno~ Como senpai de Tora, mis ojos no deberían ir por ese camino, ¿no? (risa)

Tora: Jajajajaja. No, no, no (risa).

Aoi: Te estoy mostrando mi gratitud (risa).

Tora: Jajajaja. No, no, a mí también me gustaría mostrarte mi gratitud (risa).

Hablando de eso, él también dijo algo como "¿Qué tipo de ropa te gustaría que tu novia usara en una cita?". Tora dijo que también quería saber eso hace un momento.

Tora: No dije eso (risa).

Aoi: Una cita, ne. Personalmente no me gustan las faldas, prefiero los pantalones. Los pantalones cortos que muestran sus piernas desnudas son buenos. Los pantalones largos y ajustados con camisetas sueltas también son buenos. Últimamente la moda entre las mujeres son las medias largas, pero no me gustan mucho. Eso es porque me volvería loco si viera una media corrida.

¿¡Eh!? ¿¡Estás hablando de una razón para tocarla!?

Tora: Jajajaja, eso es intenso (risa).

Aoi: ¿Eh? Es una cita, ¿no? ¿No tocarías a tu novia?

Tora: Jajajaja, ¡la tocaría!

Aoi: Es una cita, ne (risa). Una chica que use medias largas, una camiseta suelta y se vea un poco cansada estaría bien (risa). Prefiero a las chicas relajadas en vez de las que son demasiado animadas. Básicamente me gustan las chicas estadounidenses. En vez de una chica que se sienta apropiadamente en el suelo, me gustaría una chica que se sienta cruzada de piernas mientras fuma un cigarrillo. ¿Tú las odias?

Tora: N-no, eso está bien (risa).

Dudaste (risa).

Aoi: ¿Qué tipo de chicas te gusta?

Tora: No lo pienso muy a menudo, pero me gustan las chicas tiernas (risa).

Tora parece del tipo de chicos que se enamorarían completamente al ver a una chica linda trabajando a medio tiempo en un McDonald's o algo así.

Aoi: ¿En serio?

Tora: Sí. Me gustan las chicas en uniformes (risa).

Aoi: ¿¡En serio!? Los uniformes no me interesan. Soy de los que caminan más rápido cuando pasan frente a un grupo de azafatas (risa). Pero es algo así, ¿no? Deseas conquistar a una chica que use uniforme, ¿no? Eso es algo erótico, ¿no? No sirve si se quitan el uniforme (risa). Debes sentirte avergonzado.

Eres inesperadamente sensible, ne (risa).

Aoi: Sí, sí, sí (risa).

Tora: Pero para mí las azafatas también son imposibles. Ellas no tienen esa actitud hermosamente razonable. No me gusta eso. Al contrario, me atraen muchísimo las personas con situaciones comunes, como las chicas que trabajan en un McDonald's o en una tienda de conveniencia.

Este maníaco volvió otra vez… …

Aoi: ¡Te entiendo! Las asistentes de las tiendas de conveniencia son lindas. A veces me cruzo a algunas.

Tora: ¡Existen, ne! Me gusta mucho verlas (risa).

the GazettE y Alice Nine las están viendo inesperadamente (risa).

Aoi & Tora: Jajajaja. Sí (risa).

Aoi: Pero no haría fila frente a la caja registradora de una asistente linda. Haría fila frente a la caja de un chico (risa).

¿¡Eh!? ¡Eres un cobarde (risa)!

Aoi: Lo soy (risa). Mi corazón late muy fuerte si estoy frente a una chica linda, así que mi mente está en paz si voy con un chico. Ah, no soy gay.

Tora: Jajaja.

Tora es el tipo de chico que haría fila frente a la caja registradora de la chica linda, ¿no?

Aoi: ¿¡En serio!?

Tora: Sí. Sin ninguna duda, haría fila frente a esa caja registradora.

Te quedarías allí aunque fuera una fila larga (risa).

Tora: Sí, sí (risa), sin duda.

Aoi: Ya veo. Lo harías~ Yo no podría. ¿Eres de los chicos que se confiesan? ¿O esperas a que la otra persona lo haga?

Tora: Soy de los que se confiesan. Si la confesión viene de la otra persona, pierde su fuerza.

Aoi: Entiendo. Ya que estamos hablando sobre las confesiones, ¿hablamos de nuestras historias amorosas? (risa). Quiero comenzar yo. No existe tal cosa como un dorama pacífico, así que esto ya tiene su propia historia.

Tora: Es cierto. Aoi-san también es un hombre que se confiesa, ¿no?

Aoi: Síp. Supongo que sí.

¿Eres el que se confiesa aunque eres sensible y cobarde?

Aoi: Sí. Bueno, era horrible cuando me rechazaban, me deprimía mucho (risa). ¿Cómo te confiesas, Tora?

Tora: Como tengo la mente de un esposo dominante, en vez de confesarme, cuando hayamos llegado al punto en el que estamos siempre juntos y ya he revelado todo lo que soy, diría algo como "Bueno, ¿qué hacemos ahora?".

Eso es furtivo. No es una confesión (risa).

Aoi: Bueno, el amor puede comenzar de varias maneras (risa).

¿Y Aoi-kun? ¿¡Tú simplemente besas su nuca de forma abrupta!?

Aoi: ¡No haría algo como eso (risa)! Lo diría directamente: "¿Serías mi novia?". Qué lindo, ¿no? (risa).

Tora: ¡Eso es lindo!

¿Ustedes son de los que piensan que puede surgir una relación amorosa a partir de una amistad?

Aoi: No. Creo que ambas relaciones son diferentes, los amigos son amigos. Tengo amigas mujeres, pero no salgo a comer solo con una de ellas. Salimos a comer, jugamos a la Wii, jugamos a las cartas con mucha gente (risa). ¿Cómo es Tora?

Tora: No juego a las cartas (risa), pero tengo amigas mujeres muy cercanas. Creo que la amistad entre nosotros definitivamente no se convertirá en amor.

Aoi: Sí. Pero salir a beber con chicos es divertido. Ah, no soy gay.

Ya lo sé (risa).

Aoi: Pero yo quería ser popular cuando era joven. Cada vez que había un descanso, solo podía pensar en eso (risa).

Tora: Así es (risa). Eso era todo en lo que pensábamos (risa).

Bueno, son libres de pensar en eso (risa).

Aoi: Todos los chicos jóvenes piensan en eso, ne (risa).

Tora: Porque es una cosa de chicos (risa).

¿Puedo escribir esta conversación? (risa).

Aoi: Sí, sí. Ambos nos hemos convertido en adultos superando todas esas cosas.

Tora: Sí. Porque ahora apenas podemos salir de nuestras casas (risa).

Aoi: Jajajaja, ¡cierto, cierto! (risa)

Tora: ¡Esto fue grandioso, Aoi-san! ¡Eres una persona que posee todo lo que siempre he querido! Ha sido divertido hablar contigo. Por favor invítame esta vez. Te estaré esperando.

Aoi: Sí, te invitaré. Me gustaría salir a beber con todos. Siempre que bebo con mis kouhais nos comportamos como senpais y kouhais, pero yo no siento eso. Solo quiero divertirme. Por eso, Tora, bebamos de forma relajada a partir de ahora.

Tora: ¡Sí!

Aoi: Pero parece como si Tora fuera a rechazarme~.

Tora: Jajajaja. ¡Te dije que no te rechazaría (risa)! ¡Por favor invítame! Muchas gracias por haberme llamado hoy. Fue muy divertido.

Aoi: Síp, nos veremos pronto.


Traducción del Japonés al Inglés: deadtuninglucy & akinojou
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter