[Lyrics] shooting star


Japonés (Romaji)

shooting star

Amaoto toozakari natsu no kasa hoho nadeta
Tooi sora chihei no saki kimi wo omou

Chikaku ni iru toki wa yasashisa wo minogashite
Mou ichido hitomi no naka ukabu hoshi ni negai wo kake

Shooting star, (in starry night & starlight)
Nagare nagare kiete
Taisetsuna hito e to ochite yuku
Mewo tojite o togibanashi no seiza mitai ni inotteru
Two stars

Naigo ni naranai you ni kurayami wo kakiwakete
Sagashiteta hikari wo ima kimi no moto e iki wo kirezu

Shooting star, (in starry night & starlight)
Nagare nagare kiete
Taisetsuna negai nosete kaketa
Hitori dewa kagayakenai to itoshii hito wo mezashite hashitte
Be with you (Let me be with you)
Dou ka dou ka ima wa
Kuuhaku no tokei wo hayametemo dakishimeru kara
Hoshi no yuku saki kawarazu warattete
Darling

Maru de itadzuku shinku no odou wo norikoe deaeta
Iku kounen no kyori sura kasanatte

Shooting star,
Nagare nagare kiete
Taisetsuna hito e meguri ochite
Mou nido to hanarenai you to
Sokudou mashita kodou wo kasaneta
Be with you (Let me be with you)
Dou ka dou ka ima wa
Kuuhaku no tokei wo todometemo dakishimeru kara
Naku you ni warai futari de ayundeku Distance

Kokoro kara eien wo hoshi ni negaou...




English

shooting star

The sound of rain goes farther away, the summer wind caresses my cheeks
Faraway in the sky, beyond the horizon, I'm thinking of you

I couldn't even see your gentleness when you were near
"Once more..." I wish upon the stars that rise in your eyes

Shooting star (in starry night & starlight)
Flowing, flowing, then disappearing
Falling to where a precious person is
I close my eyes and I'm praying like a constellation in children's tales.
Two stars

So that it does not become a lost child, I push aside the darkness
To send the light I was searching for to where you are. I'm running out of breath

Shooting star (in starry night & starlight)
Flowing, flowing, then disappearing
Soaring away, carrying a precious wish
For alone, I cannot shine, I ran towards the one I love
Be with you (Let me be with you)
Please, please, at least now
Even if it makes the clock of emptiness tick faster,
I'll embrace you so at the destination of the star, be smiling as before
Darling

We were able to meet after overcoming the coldness of a freezing vacuum
Even crossing over a distance of countless lightyears

Shooting star
Flowing, flowing, then disappearing
It fell from its orbit to where a precious person is
Saying "We will never be separated again"
Increased the speed, matching with my heartbeat
Be with you (Let me be with you)
Please, please, at least now
Even if it stops the clock of emptiness,
I will embrace you the distance we cross over together, laughing as if we're crying...

Let's wish upon the stars for eternity, from the bottom of our hearts



Español

estrella fugaz

El sonido de la lluvia se aleja, la brisa veraniega acaricia mis mejillas
En el lejano cielo, más allá del horizonte, estoy pensando en ti.

Ni siquiera pude ver tu gentileza cuando estabas cerca
“Una vez más... ” Le pido a las estrellas que flotan en tus ojos.

Estrella fugaz (En la noche estrellada y la luz de las estrellas)
Fluyendo, fluyendo y desapareciendo
Cayendo donde esta esa preciada persona.
Cierro mis ojos y rezo como una constelación en los cuentos de hadas.
Dos estrellas.

Para no convertirme en un niño perdido, hago a un lado la oscuridad
Para enviar la luz que estaba buscando hacia donde tú estas. Me estoy quedando sin aliento.

Estrella fugaz (En la noche estrellada y la luz de las estrellas)
Fluyendo, fluyendo, y desapareciendo.
Elevándose, llevando un preciado deseo.
Estando solo, no puedo brillar, corrí hacia la persona que amo.
Estar contigo (Déjame estar contigo)
Por favor, por favor, al menos por ahora
Incluso si eso hace que el reloj del vacío marche más rápido,
Te abrazaré así que cuando la estrella llegue a su destino, sonríe como antes,
Querida.

Hemos sido capaces de encontrarnos después de superar la frialdad del gélido vacío.
Incluso cruzamos una distancia de incontables años luz.

Estrella fugaz
Fluyendo, fluyendo, y desapareciendo.
Cayó de su órbita hacia donde se encuentra esa preciada persona.
Diciendo “Nunca más nos volveremos a separar”
Aumentando la velocidad, acompañando los latidos de mi corazón.
Estar contigo (Déjame estar contigo)
Por favor, por favor, al menos por ahora.
Incluso si eso detiene el reloj del vacío,
Te abrazaré a la distancia que cruzamos juntos, riendo como si estuviéramos llorando…

Pidamos un deseo a las estrellas, por toda la eternidad, desde el fondo de nuestros corazones.


Traducción Japonés-Inglés: Isabela-sen@blogspot
Traducción Ingles-Español: Akire-chan