[Entrevista] Arena 37ºC Special, Vol. 32 (2007-04)


旅 「VIAJE」

☆ ¿Les gusta viajar?
Shou: ¡Al que más le gusta viajar es a Hiroto-kun!
Hiroto: El viaje ryokou no es mi favorito, me gusta el viaje tabi
Shou: ¿Cuál es la diferencia entre ambos?
Hiroto: Creo que cuando es ryokou necesitas saber a dónde ir y tener un plan; con tabi no necesitas un plan.
Shou: De vez en cuando, a las 5 de la mañana, recibo un mensaje de Hiroto-kun que dice: "Estoy flotando en el río", y yo me pregunto "¡¿Estará bien?!". Me preocupa (risa).
Nao: Esa es una excusa.
Shou: Me estoy acostumbrando.
Hiroto: En los viajes, como solemos encontrar algo que no podemos ver todos los días, voy allí sin decidir nada y dejo salir todo.
Shou: ¿Sigues haciendo eso?
Hiroto: Sí. Decido cuál será el destino aunque no pueda llegar, y en el camino encuentro varias cosas que hacen que el viaje se sienta maravilloso.
Shou: Nao-san, a diferencia de Hiroto-kun, necesita un plan para decidir a dónde ir.
Nao: A veces, ir a Akiba es mi viaje (risa).
Tora: Últimamente tengo ganas de ir al área de Kantou. Si pude ir a Australia en una excursión, puedo volver a la casa de mis padres en Shizuoka
Nao: Pero Shizuoka no está en Kantou, ¿no?
Shou: Está en al región Tokai de Honshu
Tora: No queda tan lejos de aquí. Alice Nine comenzó en esa área; al menos Japón entiende lo que se siente.
Hiroto: La primera vez que fui allí fue cuando salí a manejar durante un tour. Fue como un viaje tabi para mí.
Tora: Es un viaje tabi, ne~
Nao: Los conductores fuimos Hiroto-kun y yo mientras los demás miraban el mapa; fue maravilloso y preligroso.
Shou: Confundimos a San'indō (山陰道) con San'yōdō (山陽道).
Tora: Fue un desvío terrible.
Nao: Eso me recuerda que en esa época ninguno de nosotros tenía licencia; tuvimos que cancelar el concierto.
Shou: Solo yo (risa)
Nao: Ahora que me acuerdo, ese concierto se programó cuando apenas entramos a la compañía.
Shou: Pero fue antes del concierto en Saitama, a donde fuimos en tren.
Hiroto: Tenía una guitarra en mi mano y una bolsa llena de ropa, y tuvimos que tomar el tren.
Shou: Hiroto estaba cansado y tuvo que recostarse; colapsó en Shibuya y durmió con el equipamiento del concierto. Sucedía todo el tiempo.
Nao: Éramos viajeros.
Shou: Teníamos que apresurarnos al volver a casa después de los conciertos.

☆ Mis recuerdos de una excursión
Tora: Fui a Australia durante una excursión. Esa fue la primera vez que viajé al exterior. De todos modos, la ciudad entera estaba llena de gente como yo. Fue interesante, pero no fue nada especial... (risa). Por primera vez en mi vida, comí arroz como plato principal. La carne era sólida, imposible de masticar. El arroz también fue difícil de comer. Desayuné, almorcé y cené carne. La playa era hermosa, pero eso no me hizo querer viajar al exterior otra vez. El arroz japonés es el más delicioso; creo que los japoneses solo pueden comer ese tipo de arroz.
Nao: Qué decepción; parece que tu excursión no fue buena. Durante mi excursión de escuela media tuve que quedarme en una sala de reuniones. Fui a un lugar... Creo que fue a la prefectura de Nara, donde comen venado. También había una península.
Shou: ¿Una península? ¡No hay playas en Nara!
Nao: Ah... Bueno, entonces no fui a Nara. Dónde habré ido... Alguien por favor dígamelo, había una península donde fui. Visitamos a los ciervos por la tarde, y a la noche tuvimos una pelea de almohadas. No podía dormir sin mi almohada y mis pijamas, así que los llevé. La almohada estaba dura así que no pude usarla, y aún así se veía costosa.
Shou: ¿Eras un estudiante de escuela secundaria media?
Hiroto: Parecías un abuelo.
Nao: Llevé mi propio pijama, y las estudiantes mujeres que venían se reían de mí. Estaban sorprendidas.
Shou: Ellas fueron a verte, ne. En mi excursión, fuimos a Okinawa, y un grupo de amigos míos se puso a hablar sobre un grupo idol. Yo soy una persona que cede ante muchas cosas, así que decidimos que, en nuestro tiempo libre, iríamos a esa escuela de idols. Fuimos durante nuestro viaje, y uno de nuestros amigos fue atrapado por el guardia. Nuestro profesor nos estuvo retando durante toda la noche.
Hiroto: Mi primera excursión escolar sucedió cuando estaba en escuela media; fuimos a Kyoto y a Nara. Nuestra estadía en Kyoto fue muy buena; incluso ahora voy allí de vez en cuando. Antes de Kyoto fuimos a Nara, donde comí venado en Narakouen (el parque de Nara).
Tora: Ah, yo también comí eso.
Hiroto: ¿Tuviste un problema estomacal?
Tora: No.
Hiroto: Yo me pregunté "¿A qué sabrá?". Allí había un hombre comiendo de una forma bestial. Parecía que su estómago estaba a punto de explotar, y eventualmente dejó de comer (risa). Así que pedí el mismo tipo de venado que esa persona estaba comiendo.
Tora: El que tiene sabor a pasto.
Hiroto: Se veía normal, pero sabía a hierbas.
Shou: Es venado, se supone que sabe de esa forma.
Hiroto: Si llegaba a ver al animal, me iban a dar ganas de tirar de su cola y estrangularlo. Y cuando finalmente lo vi, el animal dejó de mover su cola y endureció su cuello.
Shou: Estaría mal si estrangularas su cuello (risa)
Hiroto: Mi recuerdo más vívido de la excursión fue haber sido pateado por el ciervo y escuchar a las chicas riéndose de mí. Volví a la cabaña de mal humor.
Shou: No fue tan malo.
Hiroto: Pero la pasé muy bien en Kyoto. Todos los planes habían cambiado, pero aún así quería ir. Nuestro grupo fue allí en taxi, y el conductor nos habló sobre varios lugares.
Saga: Yo también fui a Kyoto y a Nara. El camarógrafo no vino con nosotros. Había una sesión de fotos para la fiesta de despedida de los estudiantes de 3er año, así que todos estábamos ansiosos por poder fotografiarnos. Cuando el camarógrafo se dio vuelta, nos sacó una foto a mí y a mis amigos. Y luego, en la fiesta de despedida, mostraron las fotos en una pantalla gigante, y mi kouhai me dijo "Senpai, tú también querías aparecer en esas fotos, ¿no? Eres demasiado insistente", y me reí mucho.
Shou: ¿Te reíste mucho?
Saga: Éramos 600 estudiantes, y mi profesor nos había escuchado. Nos reímos y nos disculpamos; es un recuerdo gracioso.

☆ Mis recuerdos de algún viaje
Tora: Fui a Hakone Izumi con mi familia. Un día, todos fuimos a las termas, pero ya no estaban. Dijimos "¿Qué? Hay un ***** flotando". Nos sorprendimos bastante. Desde ese momento, mis padres nunca más quisieron volver a un onsen. Qué decepción.
Nao: No sé qué significa esa palabra. La he escuchado antes, pero no sé qué es.
Tora: Es una palabra de la época Edo, ¿no? Es difícil para los niños.
Nao: Un amigo y yo fuimos a las montañas Fujikyuu, fue muy divertido. Diría que fue un viaje ryokou; el este es muy placentero. Fue un... viaje ryokou. No lo recuerdo mucho. No soy de Kantou. El viaje a Satsuka no fue muy emocionante. Pero podía oler una computadora a la distancia (risa).
Hiroto: ¿Oliste una computadora a la distancia?
Nao: Sí (risa).
Shou: Yo conocí a un señor mayor en la meseta de Kiyosato, Nagano. Sucedió cuando era niño, es un recuerdo emocionante. Fuimos a Kiyosato y fue muy divertido. Por eso me gustan las mesetas y las praderas. Nos quedamos en una cabaña; había tanto césped que parecía una crema suave, era una imagen muy linda. Hacía calor en verano.
Hiroto: A mí me gusta ir a la playa con mi papá. Un día nos fuimos de viaje a una playa con mi familia. Yo tenía 5 años; fuimos a Hawai gracias a la empresa de mi papá. Me fui a nadar con mi flotador con forma de anillo, pero se me salió, y pensé que moriría. Una pareja cerca mío fue a buscar ayuda. Pasé por momentos así 3 veces. En la escuela primaria, a 90 millas del viaje familiar, casi me ahogo con el flotador, y pensé "Aún me quedan 4 vidas". Me ayudó una pareja que estaba cerca mío.
Shou: ¿Por qué no fuiste a clases de natación? (risa)
Hiroto: En 1 hora, aprendí lo básico de la natación. Cuando me di cuenta de que flotar era increíble, me ahogué, y no pude mover mis piernas. Esa vez un señor me ayudó. Mis viajes familiares están llenos de recuerdos de ahogos (risa).
Nao: Como Momotaro.
Shou: En tu viaje más reciente a Hawai no te ahogaste.
Hiroto: Ah, cierto. Aparentemente no me ahogué.
Tora: Cuando fui a Hawai usé una tabla para flotar; pero aún así me ahogué, y realmente pensé que moriría.
Hiroto: ¿En serio? Tú también experimentaste algo así.
Tora: Sí. Miré hacia la playa para ver si había alguien cerca.
Hiroto: Yo hice lo mismo. Cuando Tora-shi se ahoga, se vuelve muy pequeño.
Tora: Pasamos por la misma situación. El agua estaba muy fría.
Hiroto: Cuando nos dimos vuelta, vimos a Saga-kun de pie sobre una roca en medio del mar.
Saga: Pero cuando ven el rostro del salvavidas sienten alivio, ¿no?
Tora: Estaba a punto de morir.
Saga: Seguro el salvavidas se reiría (risa). Vi a dos personas que necesitaban ayuda.
Hiroto: Saga-kun, estábamos lejos de la orilla.
Saga: Por eso intenté volver, pero Hiroto-kun estaría solo.
Tora: Yo me salvé. Intenté soltar mi pie y volví con vida.
Saga: Yo fui a un onsen con mi familia cuando estaba en escuela primaria. Era un baño mixto, así que también habían mujeres. Fue una sorpresa. Aunque también podían entrar niños, fue sorprendente.
Hiroto: Estoy viendo una intención secreta asomándose por tu rostro.
Saga: No, nada que ver. No tuve ningún motivo secreto, solo me sorprendió. En serio, nada erótico.

☆ ¿A dónde les gustaría ir en el futuro?
Tora: Me gustaría ir a Egipto. Me gustaría ser Indiana Jones. Creo que es increíble, algún día me gustaría ir en busca de algún tesoro.
Nao: Me gustaría ir al Mar del Norte con mi alma máter. ¡No pudimos ir después de graduarnos! Justo después, tuvimos un examen, y el director de mi escuela secundaria alta me dijo "El cabello pelirrojo no está permitido".
Shou: Me gustaría ir a Inglaterra porque me gusta la moda punk. O a Angkor Wat a ver sus patrimonios culturales. Básicamente, me gustaría ser como Hiroto-kun, que va a cualquier lugar sin rumbo.
Hiroto: En unas vacaciones de 1 mes, me gustaría visitar varios lugares. Me gustan los patrimonios de la humanidad y las ruinas históricas, así que me gustaría verlos. "Patrimonios de la Humanidad" es el nombre de un programa de televisión que suelo grabar. Me gusta (risa).
Saga: No tengo ganas de ir a ningún lugar especial en la Tierra. Me gusta Gundam, así que me gustaría viajar al espacio. Usaría un Mobile.Suit, y volaría en el espacio.



Traducción del Japonés al Inglés: tellytubby
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter