[Entrevista] Neo Genesis, Vol. 16 (2007-08) - Alice Nine


Azul

Todos ustedes deben tener recuerdos de haber nadado en la escuela primaria.

Hiroto: Tora-shi fue parte de su club de natación.
Tora: ¡Ey! (risa)
Saga: Estaba a punto de decir lo mismo.

¿Bueno, Tora-kun?

Tora: ¿Empiezo yo? Fui parte del club de natación de mi escuela media, pero solo teníamos 6 miembros. Y debido a eso, teníamos que ir a competir sin importar lo malos que fuéramos.

¿Iban a eventos de estilo libre?

Tora: De estilo libre y estilo de pecho. Yo era muy malo nadando. Se veía raro.

¿Entonces no recuerdas nada bueno de esa época?

Tora: Bueno, como solo éramos 6 miembros y no nos reuníamos a menudo, a veces podía tener toda la piscina para mí mismo, o compartirla con otra persona.

¿Alguna vez alguien vio nadar a Tora-kun?

Shou: Creo que si Tora-shi no hubiera entrado al club de natación, definitivamente no hubiera podido volver cuando las olas lo llevaron a mar abierto en Hawai.

¿Las olas lo llevaron a mar abierto en Hawai?

Tora: Me llevaron a un mar considerablemente abierto. Volver fue muy difícil.
Shou: No podíamos verlo.
Tora: No podía ver la playa.
Hiroto: Saga-kun, Tora-shi y yo queríamos surfear sobre una cosa que parecía un juguete, pero en el camino, nosotros dos nos fuimos por una senda diferente que él, y habían banderas cerca, así que si se hubiera ido un poco más lejos definitivamente no hubiera podido quedarse entre ellas. Pensamos "¿Eh? ¿Se lo llevaron las olas?". Comenzamos a preocuparnos y volvimos a buscarlo, pero era muy difícil moverse. Y luego, por alguna razón, Saga-kun se subió a algo y lo buscó sobre el mar.
Saga: Había una cosa sobre la cual podía ponerme de pie.

(risa). No entiendo.

Saga: Bueno, si hubiera nadado, probablemente me hubiera chocado con todos. Así que dije "¿Eh? Puedo subirme a eso". No sabía si era una roca u otra cosa.
Hiroto: Era casi imposible ponerse de pie sobre eso, así que me sorprendió.
Tora: Pero el mar era aterrador. No tenía a nadie a mi alrededor y sentí que estaba aislado.
Shou: El salvavidas del otro lado estaba sorprendentemente tranquilo, diciéndonos "Está bien. Está bien".

¿Y qué nos puede contar Shou-kun?

Shou: Fui a una escuela de natación desde jardín de niños hasta la escuela primaria, pero cambié de opinión durante escuela media porque no quería mojarme el pelo y dejé de ir. En esa época mi cabello era naturalmente ondulado, y volver con el pelo así no me gustaba. Así que desde la escuela media hasta la escuela alta, por seis años, evité nadar diciendo "Tengo problemas cardíacos", aunque una vez el profesor me gritó diciendo "¿Acaso piensas que siempre podrás usar esa excusa?". Mi última excusa fue algo como "Tengo algo en el corazón" (risa). Mi profesor también dejó de molestarme.
Nao: Yo fui un nadador inútil hasta sexto grado de escuela primaria, y siempre cerraba mis ojos cuando estaba bajo el agua. Ya sabía que no sabía nadar bien, así que fui a una escuela de natación, pero fue terrible. Recuerdo haber dado lo mejor aunque era el único estudiante de escuela primaria entre los chicos de jardín de niños.

¿No se lo contaste a tus amigos y lo seguiste haciendo en secreto?

Nao: Sí, se los conté. Hasta que me gradué de escuela media, todos me solían llamar "El cerdo marino del mar del norte" (risita).
Shou: Los delfines son mejores (risa).
Hiroto: Cuando estaba en la escuela primaria durante las lecciones de natación, como mis amigos y yo siempre jugábamos en vez de escuchar las instrucciones, no sabíamos cómo respirar apropiadamente en la piscina. Solo podía nadar 25 metros.

¿Te refieres a cómo mover el rostro durante el estilo libre?

Hiroto: Pensaba "¿Cómo hacen los demás para nadar por tanto tiempo?"

Como "¿Por qué sus cabezas giran hacia el costado?"

Hiroto: Sí. Pensaba "¿Girar la cabeza te da más velocidad?", así que lo intenté.
Shou: ¿No se te ocurrió pensar que lo hacían para respirar?
Hiroto: No. ¿No puedo hacerlo?
Shou: No, puedes hacerlo (risa).
Nao: Pero cuando respiran hacen un sonido como "Haa~" (risa).
Hiroto: Aún ahora sigo yendo a nadar, y voy muy seguido a la playa desde que conseguí mi licencia para conducir. No voy al mar a la noche porque aparecen olas gigantes.
Tora: ¿Quién dijo eso? (risa)
Hiroto: No puedes no entusiasmarte al ver el mar a la noche porque ya lo viste durante el día. Ver el mar nocturno me hace feliz.
Saga: Cuando estaba en la escuela primaria, nos dividían en grupos, y cada grupo tenía una gorra de colores diferentes según lo lejos que podían nadar. Habían gorras blancas, negras y amarillas, y si tenías la amarilla, eras un nadador de alto nivel. Era genial.
Shou: Nuestra escuela tenía gorras negras, blancas, amarillas y rojas. Las negras eran para los mejores nadadores.
Saga: No la pasaba muy bien porque era el 2do "negro" de los tres que habían.
Hiroto: Como no sabía respirar, me dieron una gorra roja (risa).
Saga: Nuestros trajes de baño eran raros en la escuela media, ¿no? Pensaba "No usaré esto..." Habían chicas mirando y muchas personas que no sabían nadar, así que me descubrí no pudiendo nadar como los demás.

Fuegos artificiales

Shou: Hablando de fuegos artificiales, cuando estaba en la escuela media, mis amigos y yo encendimos algunos cohetes y salieron volando al cielo. Estábamos en las instalaciones públicas de una sala comunitaria, así que nos persiguió la policía.

¿Los atraparon?

Shou: No, nos escapamos. Éramos 10 personas, así que nos subimos a nuestras bicicletas, fuimos hacia diferentes direcciones y nos escapamos.
Hiroto: En esa época, ¿ustedes encadenaban sus bicicletas en otro lugar? (risa)
Shou: ¡Sí! (risa). Siempre me acuerdo de eso cuando pienso en los fuegos artificiales. No recuerdo nada de usar una yukata, los festivales de verano, y esas cosas agridulces. Pero sueño al respecto.

Así que aunque sueñes sobre esas cosas, ¿lo único que recuerdas es haber causado problemas con los cohetes?

Shou: Sí (risa).
Nao: Yo tampoco soy un chico romántico así que no tengo muchos recuerdos de los fuegos artificiales. De todos modos, en escuela media fui con mis amigos a ver uno de esos espectáculos y luego pasamos por los puestos de comida, la pasé bien. Pasamos por los puestos de takoyaki. Después, fuimos a pescar. Solo los acompañé para poder ver las olas grandes (risa).
Hiroto: Um, quiero preguntarte algo. Si alguien cocinara esos peces, ¿te los comerías?
Tora: ¿Los comerías?
Shou: Chicos, aléjense (risa).

¿Quieren volver a ver los fuegos artificiales?

Nao: Síp. Sería divertido si fuéramos a verlos todos juntos.
Todos: (silencio)

Nao-kun, invítame.

Shou: (sin expresión) Yo quiero ir...
Tora: Yo he visto los fuegos artificiales desde la zona peligrosa. Entré al área de "Prohibido entrar" cerca de la orilla del agua. Estaba bastante cerca, fue aterrador. Sentí que estaba bajo una lluvia de meteoritos.
Shou: ¿Eran como bolas de fuego?
Tora: No sé, pero era como ver estrellas fugaces.

¿Es un espacio vacío? Saga-kun, ¿tú tienes algún recuerdo?

Saga: Cuando estaba en escuela media me encantaban los juegos de supervivencia, así que cuando mis amigos se movían usábamos fuegos artificiales como una señal (risa). En esa época no me relacionaba mucho con las chicas así que no recuerdo haber visto fuegos artificiales en una cita ni nada de eso.

¿Ni siquiera en la secundaria alta?

Saga: Cuando entras a la secundaria alta, no necesitas fuegos artificiales (risa).

(risa) ¿No los necesitas?

Saga: No. Siempre y cuando tengas 6 tatamis (risa)
Hiroto: Um, tengo otra pregunta respecto a los que trabajan en los espectáculos de fuegos artificiales. ¿Ellos pueden ver los fuegos que hacen?
Tora: Ellos son los que los encienden, ¿no?
Hiroto: ¿Eh? ¿En serio?
Tora: ¿Quién más lo haría?
Hiroto: ¿Es un trabajo de medio tiempo?
Tora: (risa) No.
Hiroto: ¿Qué? Acabas de destruir mis sueños. Siempre pensé que los que trabajaban con fuegos artificiales trabajaban en una fábrica peligrosa que explotaría en cualquier momento, y trabajaban solo para ver a la gente disfrutando del espectáculo una vez por año, pero ellos mismos no podían verlos.
Tora: Si alguien encendiera fuegos artificiales como trabajo de medio tiempo sería peligroso, ¿no? (risa).
Shou: Si sucedieran accidentes o explosiones espontáneas.
Tora: Si trabajara alguien como Saga-kun, accidentalmente apuntaría el fuego artificial hacia sí mismo (risa).
Saga: Probablemente (risa).

¿Yukata? ¿Traje de baño?

¿Qué les gusta más en las mujeres: las yukatas o los trajes de baño? ¿Saga-kun?

Saga: ¿Eh? ¿Yo?
Hiroto: Parece el tipo de persona que no quiere ver yukatas, ¿no?
Saga: Por supuesto (risa). No, no, hace mucho tiempo me gustaban más los trajes de baño, pero al ir creciendo, definitivamente me empezaron a gustar más las yukatas.

¿Porque se ven más elegantes?

Saga: No, no, no me importa la elegancia (risa). Al crecer, me fue entusiasmando más el misterio sobre las áreas que no puedo ver.

Así que en vez de ver piel expuesta, prefieres no poder ver todo.

Saga: En este momento, las yukatas están de moda. Aunque me gusten más, los trajes de baño no me disgustan (risa)
Hiroto: Si viera a una chica usando una yukata en la playa, mi corazón latería un poco más rápido. Especialmente si estuviera sola a la noche, llevando una estrellita (fuego artificial portátil) en la mano.
Nao: Mi corazón latería más rápido con algo un poco diferente. Creo que querría ver las cosas que no tengo permitido ver (risa).
Hiroto: Entonces, ¿qué pasaría si tuviera puesta una bikini y llevara una estrellita en la mano?
Saga: Su corazón latería más rápido, ne (risa).
Shou: Creo que solo los programas nocturnos mostrarían cosas como esa (risa).
Hiroto: Me gustan las yukatas.
Nao: Sí, aunque ambos me gustan, me encantan las yukatas. Pero creo que lo que dijo Hiroto-kun también es atractivo. Cosas como usar una yukata en la playa y usar bikini en un festival, ne.
Hiroto: Sí, sí, sí.
Nao: Pero nadie lo haría ya que usar una yukata en un festival es más tradicional. Es más apto para las personas liberales.

¿Te gustan las personas liberales?

Nao: Sí (risa).
Shou: Acabo de darme cuenta de que nunca tuve una cita de traje de baño ni de yukata.

¿Nunca tuviste una cita en la playa ni en un festival?

Shou: (inmediatamente) Nunca.
Nao: Bueno, entonces vayamos a algún lugar con nuestros trajes de baño (risa).
Hiroto: ¿Cuándo se haría una cita de traje de baño?
Tora: Se haría cuando van a la playa y se cambian de ropa, ¿no? Sería malo salir de tu casa hacia la playa con el traje de baño puesto, ¿no? (risa)
Shou: Yo también creo que cualquier cosa estaría bien, pero si tuviera que elegir, preferiría las yukatas. Los trajes de baño son muy reveladores, y pensaría algo como "Hey, hey, ¿eres normal?".

¿Evitarías a ese tipo de chicas?

Shou: Sí. Como "¿En qué estás pensando?"
Todos: (risa).
Tora: Hay tres razones por las cuales prefiero que las mujeres usen yukatas.

¿Hay tres razones?

Tora: Sí. Como tu cuerpo tiene que estar en buena forma para usar trajes de baño, eso significa que no puedes subir de peso, ¿no? Y al usar kimonos, las chicas pueden recogerse en cabello y hacer que todos piensen que son lindas. Le pasa algo parecido a las mujeres cuando los hombres usan trajes.
Hiroto: ¿Entonces qué tipo de figura es buena para que alguien use un traje de baño?
Tora: Ya lo dije.
Nao: (risa) ¿Esa es tu respuesta?
Tora: Um, me gusta más que usen faldas. Cuando usan bikinis, es como si pudieras ver su ropa interior, así que no me gusta mucho, pero aún así pienso que las mujeres con bikini son sensuales.

Quemaduras de sol

¿Quién de ustedes tiene más cuidado para no quemarse con el sol?

Shou: Sorprendentemente, Hiroto.
Hiroto: Me quemo con facilidad.
Shou: Se quema aunque no haga nada bajo el sol.
Hiroto: Hace poco fuimos al estudio a grabar algo y me bronceé.
Shou: Nos estábamos sacando fotos y en un momento dijimos "¿Eh? Hiroto-kun se ve más bronceado".

¿Tienes algo para evitar las quemaduras?

Hiroto: Cuando es verano me pongo protector solar.
Tora: Cuando fuimos a Hawai, me quemé, así que me puse loción bronceadora.

Como tu piel es muy blanca, seguro se puso muy roja.

Tora: Me quemé todo el cuerpo.

¿Alguna vez fueron a un salón de bronceado?

Tora: Nunca.
Nao: Hubo una vez en la que quise broncearme un poco, así que fui a uno de esos salones, pero el dueño dijo que tenía que seguir yendo o no se verían los resultados en mi piel. Naturalmente no salgo cuando es de día, no me gusta estar bajo el sol. Pero a las mujeres les gusta mucho. No me importa si tienen piel clara u oscura. Soy muy liberal (risa).

¿Y Shou-kun?

Shou: No me cuido mucho. Pero también me bronceo con facilidad.

Ehh. Seguro que también te pones rojo.

Shou: No me pongo protector solar.

Qué sorpresa. ¿Y Saga-kun?

Saga: En una época quise tener piel mucho, mucho más oscura. En un momento se puso de moda ser como Sorimachi Takahashi, ¿no?

Ahh, eso fue cuando su dorama "Beach Boys" fue un gran éxito, ¿no?

Saga: Sí. Recuerdo que las chicas de mi clase una vez dijeron "¿Por qué los hombres tienen piel clara?" e inmediatamente pensé "Diablos", ya que verían que tengo piel clara apenas fuéramos a nadar, y como no tenía piel oscura, me deprimí.

¿Ahora cuidan su piel debido a su trabajo?

Saga: Para nada. Hay momentos en los que mi piel se pone pálida, es un asco. Pero es así desde mi época de estudiante. La gente me dice "No te ves bien", y yo les respondo "Ah, entonces será mejor que me vaya temprano~" (risa).

¿Te sientes mal?

Hiroto: Un Saga-kun pálido...
Shou: ¿Tal vez sea una experiencia sobrenatural?

Tal vez por eso haya podido ver por encima del mar.

Saga: ¡Aún sigo vivo! (risa). ¡¿No estoy vivo?!

Aire acondicionado

¿En cuántos grados lo ponen?

Hiroto: 27 grados.

Oh. ¿No sueles ponerlo en frío?

Hiroto: No lo uso para enfriar la habitación, sino para calentarla. Y solo lo uso cuando voy a bañarme.

¿En serio?

Hiroto: Sí. Si lo uso, mi piel se pone pegajosa.

¿Entonces cuando estás en tu habitación solo usas una camiseta liviana?

Hiroto: Ando desnudo en casa. No uso el aire acondicionado a menudo. Es COOLBIZ.
Saga: Yo tampoco uso mucho el mío. Me gusta transpirar.

¿Entonces tú también te desnudas?

Saga: Uso ropa. Mis padres también odian usar el aire acondicionado.

¿Tampoco lo usas al dormir?

Saga: No. Me pone feliz despertarme sudando. Como "Estoy vivo" (risa).
Tora: Mi aire acondicionado está a 16 grados desde hace mucho tiempo.

Eso es bastante frío, ne. Evitaré el resto de las preguntas y te preguntaré si tú también duermes desnudo.

Tora: Duermo desnudo cuando lo pongo a 16 grados, pero tengo que dormir en un futón que uso durante el invierno. Si no duermo en un futón, no puedo dormir.

¿Es un futón grande?

Tora: Sí. Pero al ser grande, también me da mucho calor. Así que si no pongo el aire acondicionado en una temperatura extrema no puedo dormir.

Qué gracioso.

Tora: Por eso creo que jamás podré vivir con alguien de Alice Nine.

Un hombre de 16 grados.

Tora: Aún así, nunca me resfrío. Últimamente llevo mi aire acondicionado donde sea que vaya. Creo que los que no los usan se resfrían fácilmente al ir a lugares fríos.
Shou: Antes de ser cantante también ponía el mío a 16 grados.

Como Tora-kun.

Shou: Sí. Y también dormía con muchos futones, me gustaba.

Entonces ustedes dos podrían vivir juntos, ¿no? (risa)

Shou: Bueno, antes sí, pero ahora no porque me gusta despertarme sudando, así que ahora lo pongo a 30 grados.

¡¿30 degrees?!

Shou: Compré un aire acondicionado para una habitación de 24 tatamis aunque mi habitación tiene solo 17. Pero aunque usar el aire o humidificadores no sea muy bueno para mi cuerpo, aún estoy buscando cosas mejores para usar.

También te quedaste con esa configuración de temperatura durante el tour, ne. ¿Cómo usa Nao-kun su aire acondicionado?

Nao: Yo también lo pongo a una temperatura extremadamente fría y duermo en un futón, porque me gusta. Soy muy sensible al calor, pero mi aire acondicionado se rompió, y ahora solo puedo configurarlo para temperaturas cálidas. Hace mucho calor incluso cuando intento configurarlo a frío, así que ya no sé qué hacer.

¿Entonces duermes con el aire configurado en frío?

Nao: Sí. Como lo pongo cerca de mi computadora, parece que todo el calor proviene de allí. Tengo malos hábitos al dormir, así que siempre termino pateando el futón lejos mío, y el frío cancela el calor, y es un ciclo que nunca termina. Me preocupa.

Vacaciones

Si pudieran tener un mes de vacaciones para hacer lo que quisieran, ¿qué harían?

Saga: El mes probablemente se terminaría antes de decidir a dónde iría.
Hiroto: ¡Sí!
Saga: También probablemente pensaría "No quiero ir a algún lugar donde se desperdicie mi dinero" y el mes ya habría pasado.

¿O sea que te gustaría viajar a muchos lugares?

Saga: Sí. Es peligroso (risa). Probablemente me quedaría en casa todo el tiempo.
Tora: No soy el tipo de persona que tiene las cosas que quiere. No me importaría hacer cosas aburridas yo solo.

¿Miras DVDs en casa?

Tora: Bueno, si hablamos sobre un mes de vacaciones, lo primero que se me viene a la mente es "tiempo libre". Pero no necesito eso, porque si hubiera un día del mes en el que quisiera relajarme, probablemente querría hacerlo de una forma inestable.
Shou: Probablemente querría ir a Europa... Pero en mi condición actual, me siento incómodo hablando sobre mis vacaciones. Aunque no sepa si podría pasar mis vacaciones cómodamente, si ignoro todos mis problemas, me gustaría ir a Europa.

Pero ir a Europa por un mes tal vez no sea suficiente, ne.

Shou: Cierto. Quiero ir a Inglaterra y a Italia. Quiero ir a Inglaterra porque me gusta su cultura... Y quiero ir a Italia para comer todas sus comidas y ver un partido de fútbol.
Nao: Si tuviera unas vacaciones de un mes, haría realidad mi sueño de la infancia.

¿Qué sueño es?

Nao: ¡Ser jugador de béisbol!
Todos: ¡Es imposible hacer eso en un mes!
Nao: Mejor me voy y me callo...

Puedes ir con Saga-kun.

Nao: No, eso sería peor (risa). Hay un nuevo programa que se desarrolló para la computadora. Estoy investigando el desarrollo de nuevas aplicaciones para la PC.
Hiroto: Quiero subirme al Trans-Siberia Railway.
Shou: Puedo imaginarme a Hiroto desapareciendo en una tormenta de nieve.
Tora: Cuando pienso en el Trans-Siberia Railway, pienso en Mizuno Haruo (risa).

Síp. También recuerdo las películas de "Siberian Express".

Hiroto: Cuando pienso en viajar, pienso en el Trans-Siberia Railway. Mi corazón late más rápido (risa).

El verano de Alice Nine

Están en medio de su tour de este año, ¿no?

Shou: Aunque podemos olvidarnos de nuestros momentos de felicidad, con este tour individual podemos volver a recordarlos. Creo que este tour expresa todo lo que Alice Nine no pudo expresar antes. Solo subiremos al escenario felices, y produciremos el paisaje de la vida diaria para que todos puedan sonreír y disfrutar del espectáculo de Alice Nine. Creo que sería bueno si pudiéramos lograr eso con éxito.
Hiroto: Este año quiero hacer un tour que le muestre a todos, incluyendo a la banda, cuál es mi razón para vivir.
Nao: La temática del tour de este año fue causar una gran ola, así que dimos un tour que dejó una gran ola en los corazones de todos (lo dijo en pasado).
Shou: Aún estamos en medio del tour (risa).
Nao: Lo sé (risa).
Shou: Simultáneamente estamos trabajando en un álbum nuevo, el evento para el fanclub y el evento en vivo, así que parece que será un verano grandioso.



Traducción del Japonés al Inglés: jaeho_x3
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter