[Traducción] Resumen del Alice9 Channel por Nico Nico Douga [2014-01-27]


Tora: Feliz año nuevo. ¡Acaba de comenzar el primer programa del año!

Tora: El hecho de que comenzara a las 10 significaba una posibilidad de que llegáramos tarde.

Hiroto: Tu ropa era diferente cuando hicimos la masterización por la tarde.

Tora: Ya es hora de que este programa diseñe camisetas nuevas…

Tora: Así podremos venderles las camisetas a ustedes frente a la cámara.

Tora: Me fui a dormir así vestido.

Hiroto: Tus zapatos están brillando... Qué elegantes / Tora: La camiseta que tengo debajo es de Alice Nine / Hiroto: Oh, la camiseta del tour

Tora: Oh, ¿Hiroto-san no se presentó? / Hiroto: ¡No!

Tora: ¿Cómo estás últimamente, Hiroto-san? / Hiroto: Hace poco estuvimos grabando... / Saga: Fue muy agotador

Hiroto: Aunque nuestro single sale a la venta el 22 de febrero, lo terminamos de grabar hoy.

Tora: Solemos terminar una semana antes de que salga a la venta. Sale bien fresco. / Hiroto: Sabes, los sashimi...

Hiroto: Dicen que si los guardas por un tiempo, saben mejor. Así que tal vez el single debería salir a la venta el mes que viene.

Tora: ¿Por cuánto tiempo seguiremos haciendo este programa en la jungla? / Hiroto: ¿Cuándo comenzamos a estar en la jungla? / Tora: El comienzo...

Tora: No descansamos en absoluto...

Saga: Estoy harto de producir canciones...

Tora: Por favor escribe más canciones este año, Saga-kun / Saga: No, estoy comenzando a odiarlo...

Saga: Pero probablemente después diga "Diablos... Diablos... Tengo que trabajar" mientras toco el bajo.

Tora: Todavía no he visto el PV...

Hiroto: ¡Lanzaremos un álbum nuevo después de 2 años y 1 mes!

Tora: ¿Cómo es el nuevo álbum? / Hiroto: Parece que Saga-san tiene algo para decir / Saga: No... lo sé / Tora: Pero ni siquiera está terminado

Hiroto: Pero tocaremos todas las canciones del álbum en el concierto de San Valentín, ¿no?

Hiroto: ¡Los primeros conciertos de Alice Nine exclusivos para cada género!

Tora: Yo también podré ver el PV ahora, ¿no?


PV de SHINING [-Descargar video y mp3-]

Tora: ¿Qué acabamos de ver, Saga-kun? / Saga: ¡EL VIDEO DE SHINING!

Hiroto: Lo filmamos la semana pasada... Y lo terminamos ayer... No deberíamos haberlo mostrado / Tora: A mí ni siquiera me lo mandaron

El PV fue filmado en Narita

Hiroto: Cuando llegamos allí a las 6AM... Había una tormenta de nieve, y dijimos "¿Dónde diablos estamos?"

Tora: El staff hizo un buen trabajo al encontrar este lugar

Saga: Una chica me preguntó "Quiero ser sexy. ¿Qué hago para ser sexy?" Primero que nada, simplemente da lo mejor.

Tora: Parece que tenemos un video más. ¿Lo miramos?


Video promocionando PRIMER TOUR INDIVIDUAL POR ASIA [-Descarga e información-]

Hiroto: Lo hicimos. Nuestro primer tour por Asia.

Hiroto: Una semana después del concierto de mayo...

Tora: Ya habíamos dicho que este año queríamos ir al exterior / Saga: Lo que más me preocupa es la comida

Tora: También necesitamos llevarnos un lavarropas


Actividad: Diccionario de Alice Nine

Tora: Tú eres bueno en esto, ¿no, Hiroto-san? / Hiroto: Me gustan los diccionarios

Tora: ¿No pasaremos ningún video ni cambiaremos el set, no? Eso es nuevo. Qué bien.

Tora elije una tarjeta dentro de una caja. Esa tarjeta contendrá la primera sílaba de una palabra. Luego, mostrarán una palabra cuyo significado tendrá que ser escrito por los miembros.

Tora: Esto es sorprendentemente difícil...

Saga: Nop. Nop. Lo tengo. Un amigo es definitivamente esto. Solo puede ser esto. En nuestra generación, solo es esto.

Tora: Los amigos son las personas que piensan igual y se juntan / Saga: Eso parece salido de la prefectura de Kanagawa

Saga: Los amigos son Tomodachinko

Tora & Hiroto: Alipedia.. / Hiroto & Saga: No es Wikipedia.

Saga: No puedes hacerte amigo de las chicas. La amistad con ellas es imposible. Solo los chicos me entenderán.

Tora: Una nueva. / Hiroto: Konbini (tienda de conveniencia) / Tora: ¿La explicaicón de lo que es un konbini? Bien, lo pensaré. Esto es difícil...

Hiroto: ¡Terminé! Ahora que los veo, ustedes parecen estar tomándoselo en serio.

Tora: ¿Comenzamos con Hiroto? / Hiroto: Konbini es la estación caliente de la ciudad (?)

Tora: Eso suena muy Lawson's / Hiroto: Una vez trabajé en Lawson's

Tora: A propósito, nosotros 3 tenemos experiencia de haber trabajado en konbinis

Tora: Yo trabajé en un Family Mart

Saga: Renuncié de una forma muy fea... Una mañana me desperté y sentí que realmente no tenía ganas de trabajar, pero no se me ocurrió ninguna razón en especial...

Saga: Después de pensarlo mucho, se me ocurrió... Pérdida de memoria. Así que llamé al manager y le dije "Diablos... ¡No sé quién soy!"

Saga: Pero el manager fue muy amable y se preocupó por mí... Así que le dije "No... Estoy bien, estoy bien".

Tora: ¿Entonces solo escribiste "Konbini es pérdida de memoria"?

Saga: Mis métodos de renuncia a los trabajos de medio tiempo apestan. / Tora: Pero así debe ser respecto a los trabajos de medio tiempo...

Tora: Esto parece una Sagapedia en vez de una Alipedia..

Tora: Esto es difícil. Incluso la palabra en sí... No la entiendo.

Tora: ¿Cómo se usa?

Tora: Me gustaría saber cómo se usa esta palabra. Qué difícil... Saga, ¿por qué estás sonriendo?

Hiroto: Esto cada vez se parece más a una Sagapedia.

Saga: Esto (la palabra "cabello")... Será diferente según el miembro

Tora: Al entrar al ambiente visual kei, todos comenzamos a dañarnos el cabello. Todos esos fijadores nos preocupan... No sabemos si nos quedaremos pelados.

Saga: Si nos quedamos pelados... Tendremos que separarnos... / Tora: Nop, si el cantante se queda pelado, nos separaremos...

Saga: El cabello es algo que Hiroto no necesita

Hiroto: Ni Saga ni yo podemos hacernos crecer el bigote / Tora: Nuestra banda parece no poder tener mucho bigote

Saga: Nao-san se lava el rostro 6 veces por día / Tora: Ese chico es muy limpio

Tora: El día de hoy se pasó muy rápido...

Tora: Esto ya lo anunciamos hace poco; tendremos un tour por el exterior.

Saga: Comparando al exterior con Japón, allí nos consideran "estrellas"... Y yo pienso "¿Eh?" Como si fuéramos Johnny Depp.

Hiroto: Los diccionarios son costosos.

El próximo Alice9 Channel será el 22 de febrero a las 10pm JST.




Traducción del Japonés al Inglés: Mish
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter