[Lyrics] SHINING


Japonés (Romaji)

SHINING

Taikiken no tochuu de moetsukite shimayouna negai koto nara iranai

Nee to kan wo idaite, mado wo aketemiru sekai wa mabayui
Marude boku ga hitori kiri dato sakkakushisou mayoi wa tarezu

Itsudatte, imadatte, jumyou wa matanai,
Kanjou ni, usotsuku koto ketobase

Aisaretai to nageite, dareka o hoshigaru kedo
Aimai na koe wa kitto dare ni mo todokanai
Way of Light
Kotae no nai kansho de, satotta furisu youna
Engi wa yamete, hashireba
Kitto karuku naru sa

Shinrabasho taisetsuna mono mitsukegattai ne
Akari mo nakute, mayoi konda michi
Terashite kureta, atatakai koe

Arifureta kotoba de akirame gomakashi
Tsuyogatte miseteta koto ketobase

Katachi no nai mono wo, daiji ni omoeru you na
Kokoro ga hoshii, itami made hikiuketemo
Way of light
Taikiken no tochuu de, moetsukite shimayou na
Negai koto nara iranai

Falling, shizumu kaitei
Hikari ga sasu areta no kotoba de
Ginga no hate doko demo toberu hazusa

Aisaretai to nageite, dareka o hoshigaru kedo
Aimai na koe wa kitto dare ni mo todokanai
Sore demo
Aisaretai to negatta, todoketai to negatta
Hoka mo dare demo nakute kimi no moto e

Doredake kizutsuite mo, tou no ku te tsunaide
Tonari ni itai no wa kimi da yo

kimi da yo

Kimi nanda





English

SHINING


In the middle of the atmosphere, i do not need wishes that seems to burn

With inferiority complex, i'm trying to see the dazzling world by opening the windows
It's like an illusion; lost is not sunny

I always, up until now, i do not wait for life
Kick those lies for the feelings!

I would want someone who lamented and want to be loved
Ambiguous voice surely won't reach anyone
WAY OF LIGHT
In an unanswered sentimental, you pretend to have realized
Stop acting, if you run,
It will surely becomes lighter

Therefore, i want to find all important things in the universe
I wandered along the road without light,
I was lighten by a warm voice

Don't give up with common words
Kick by showing your strength!

Formless things seem to be important,
Even it's worth the pain of wanting a heart
WAY OF LIGH
In the middle of the atmosphere,
I don’t need wishes that seems to burn

Falling, sinking to the bottom of the sea
In the words where the light shines roughly,
Then we should be able to fly anywhere across the galaxy!

I would want someone who lamented and want to be loved
Ambiguous voice surely won't reach anyone
Even still,
I hoped to be loved,
I hoped to reach where you are alone

No matter how hurt it is, i will tie these distant hands
To be fine next to you,

Next to you,

It's you.





Español

RESPLANDECIENTE


En medio de la atmósfera, no necesito deseos que parecen consumirse

Con un complejo de inferioridad, estoy tratando de ver el deslumbrante mundo al abrir las ventanas.
Es como una ilusión; la perdición no es brillante

Yo siempre, hasta ahora, no esperaba a la vida
¡Cambia esas mentiras por sentimientos!

Me gustaría tener a alguien que se lamentara y quisiera ser amado pero,
Una voz ambigua seguramente no llegará a nadie.
CAMINO DE LUZ
En un sentimentalismo sin respuesta, pretendes haberte dado cuenta
Deja de actuar, si corres,
Seguramente será más liviano

Por lo tanto, quiero encontrar todas las cosas importantes en el universo.
Estuve deambulando a lo largo del camino sin luz,
Fui iluminado por una cálida voz

No te rindas con palabras comunes
¡Comienza por mostrar tu fuerza!

Las cosas sin forma parecen ser importantes,
Incluso vale la pena el dolor de anhelar un corazón
CAMINO DE LUZ
En medio de la atmósfera,
No necesito deseos que parecen consumirse

Cayendo, hundiéndome en el fondo del mar
En las palabras donde la luz brilla intensamente.
¡Entonces deberíamos ser capaces de volar a cualquier lado cruzando la galaxia!

Quisiera tener a alguien que se lamente y quisiera ser amado pero,
una voz ambigua seguramente no llegará a nadie
Aún así,
Esperaba ser amado,
Esperaba poder llegar a donde sólo te encuentras tú

Sin importar que tan lastimado esté, uniré estas manos distantes
Para estar bien junto a ti,

Junto a ti,

Eres tú.


Traducción Japonés-Inglés: Nayuki
Traducción Ingles-Español: [Akire-Chan]