[Ameblog Saga] [2014-03-01] 2

Mini concierto

Aunque el concierto haya sido corto, me divertí mucho.

El tour comienza esta primavera;
Y probablemente cree varios malentendidos.
Esta no es la opinión de la banda, sino la mía—
Personalmente, toco en cada concierto de forma consistente como si fuera el último.

Y esto es algo que también mencioné en Hello, World;
Lo único que puedes ver es lo que tienes justo adelante.
Eso es lo mejor que puedo hacer. Eso es todo lo que puedo ver.
No puedo pensar en lo que pasará dentro de uno o dos años.

Al igual que Mao Asada,
Ella dijo que dio su performance en Sochi como si fuera la última,
Dio lo mejor de esa manera,
y nos mostró performances impresionantes,
y aún así, creo yo, mantuvo en mente su próxima oportunidad.

Eso es lo que pienso.

Debo asegurarme de dar un concierto que demuestre que seguiremos estando por los próximos 20 años.



Traducción del Japonés al Inglés: alisteners
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter