[Ameblog Saga] [2014-05-22]

kyoto

Estoy disfrutando Kyoto lo más posible ya que tenemos tiempo libre después del concierto. La estoy pasando bien.
Tener tiempo libre durante el tour es algo novedoso para nosotros, es refrescante.
Normalmente, la cantidad de tiempo que nos podemos quedar en cualquier lugar es poca, así que he estado resistiendo hasta Kyoto.

La primera vez que me dieron un masaje de aromaterapia también fue buena.
Me embadurnaron completamente con una gran cantidad de aceite. Seguro que me veía como Yutani-san.

También, de casualidad, me fui a visitar los templos (risa)
Me fui a los chiquitos que no le interesan a nadie ya que ya había ido a los lugares grandes
Inesperadamente, también encontré un campo de batalla de ramen. La tienda de Ten Ichi estaba allí.

Había muchos chicos de secundaria baja en una excursión.
Las chicas y los chicos estaban coqueteando como si fuera la mejor época para hacerlo.
Ugh.

Oh, cierto, ir a Kyoto también me hizo entender lo que sentía Yoshinaga Sayuri.

Solo quedan 2 conciertos en el tour nacional
"Cuántos faltan" es algo en lo que está bien no pensar

Solo doy lo mejor en el concierto que está justo frente a mí.

Hace unos años, en el concierto de THA BLUE HERB,
la actitud y la ideología que recibí me dejaron una gran impresión que abrió mis ojos
En un mundo como este, es imposible que una persona pueda llegar tan lejos con solo un micrófono

A propósito, ya todos escucharon Tender?

Logré componer una buena balada

Es una canción que hicimos en colaboración con Super VC, una banda china.
Ellos nos ofrecieron hacerla.
Por supuesto, les estamos muy agradecidos.

También tendremos conciertos en China, así que será bueno que más chinos conozcan a Alice Nine.
También pude sentir una fuerte influencia británica en la música de Super VC
así que pensé que definitivamente tenía que hacer esto.

Me dijeron que compusiera la canción como quisiera,
así que así fue.
Como sucedió justo después de haber hecho muchas canciones movidas para Supernova, estaba en un período en donde llegaban las canciones lentas (risa)
Pero fue en la misma época en la que estábamos ensayando para el tour, así que fue bastante difícil. La compuse en mi computadora mientras viajaba en el tren bala.

Respecto a esta canción, además de tocar el bajo, también toqué la parte de guitarra acústica.
Las cuerdas que tenía estaban en una posición extraña así que solo yo puedo tocarla (risa)

Tener una canción en la que Shou-kun canta en mandarín y en japonés es bastante sorprendente, pero de todos modos, creo que ahora no es nada raro.

Le pedí los arreglos con el sintetizador a Izuha Yoshiaki-san.
Además del grupo "Jyukai", también fue muy influenciado por "Amazarashi", cuya música escucho a menudo.
Cuando recibimos un arreglo tan maravilloso de Izuha-san, pensé "Esto será bueno!!”

Aún así, en este momento no planeamos lanzar o tocar la canción en Japón.
Como solo se puede escuchar en China, lo siento mucho.



Traducción del Japonés al Inglés: voxetale
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter