[Traducción] やべぇ夜!!~YA-BAY-YO!!~018 - 2009.01.30 Tora + Hiroto + Saga


Tora: Soy Tora de Alice Nine.

Hiroto: Soy el guitarrista, Hiroto.

Saga: Yo soy Saga.

Tora: Bueno~ ¡Ya empezamos con el ~YA-BAY-YO!!~ de esta noche! Los invitados son...

Hiroto: Sí.

Tora: A decir verdad, son bastante excepcionales~

Hiroto: Común... Un grupo común.

Tora: "Grupo común". ¡El "grupo común" presentará el programa de hoy! "Grupo común" suena raro.

Saga: No es muy bueno.

Hiroto: No da una buena sensación.

Saga: Qué horrible.

Tora: Pero siempre habíamos hecho este programa de a pares, hasta ahora. No sé por qué se volvió un trío.

Saga: Creo que antes, cuando hacíamos el programa de a pares, la atmósfera era bastante rara.

Tora: ¡No puede ser!

Hiroto: ¡No puede ser!

Tora: ¡Para nada!

Saga: No, ya me siento tímido.

Tora: ¡Eres tímido! ¡Hoy estamos grabando en una habitación muy espaciosa! ¡Antes grabábamos en habitaciones tan pequeñas que siempre me golpeaba con el micrófono!

Saga: Exacto~

Tora: Esta vez nos dejaron grabar aquí.¡Grabar en una habitación tan espaciosa me levanta el ánimo! Así me siento ahora. ¡Hemos recibido muchos, muchos mensajes para el programa de hoy!

Hiroto: ¡Léelos, por favor!

Tora: ¡Voy a comenzar a leerlos! Eh~ Aquí hay alguien que se llama Yue-san. "Buenas noches a todos los miembros de Alice Nine".

Hiroto & Saga: Buenas noches.

Tora: "Aunque sea tarde, les deseo a todos un feliz año nuevo. Esta semana iban a aparecer todos los miembros, así que escribí esta carta de inmediato". ¡Lo siento, algunos no vinieron!

Hiroto: 2 personas no vinieron.

Tora: 2 personas no vinieron. Pero no podemos dejar de leer la carta... "Cambiando de tema, este verano entraré a mi tercer año de secundaria alta. ¡Finalmente me convertí en lo que llamarían un 'examinante'! Tengo una pregunta. Cuando eran estudiantes, ¿tenían algún buen método para estudiar? Me gustaría tener alguna referencia, por favor díganmelo". ¡Qué pena! Ninguno de nosotros estudió, ¿no?

Saga: ¡No puedes asumir cosas según la apariencia de las personas!

Tora: Eso es cierto.

Saga: ¡¿No doy la impresión de una persona estudiosa?!

Tora: Eh... ¿Cómo se siente eso?

Saga: En serio.

Tora: Estudiar... ¡Es muy difícil!

Hiroto: ¿Tú estudiaste?

Tora: Nunca estudié nada.

Saga: ¿Qué es "estudiar"?

Hiroto: Estudiar es estudiar...

Saga: ¡Pregunta!

Tora: Estudiar (benkyou)... ¡Comer viandas (bentou)!

Hiroto: Viandas, viandas.

Saga: ¡Ah! ¡Las viandas son deliciosas!

Tora: Bueno... ¡Sigamos con el próximo! De parte de alguien que se llama Hiroro-san. "¡Buenas tardes! Siempre escucho su programa. ¡Tengo algo increíble para contarles! Estoy estudiando en el extranjero, en Londres. Hay un lugar llamado Camden Market, donde se juntan muchos jóvenes amantes del rock. Allí se puede comprar mercancía, accesorios, zapatos, etc. a precios razonables. La semana pasada fui allí por primera vez, ¡y el destino me dio una sorpresa! ¡En ese momento y lugar, encontré 'Alice in Wonderland' en una tienda de CDs! Me pareció increíble, así que tomé el CD y lo miré. ¡Era original! ¡No podía creer que lo vendieran en Londres! ¡Me pareció tan increíble que me quedé mirándolo! Finalmente, un viejo rockero que parecía ser el dueño de la tienda se acercó y me preguntó si era de Japón. Le respondí que sí, y le pregunté '¿Qué hace este CD aquí?' Resultaba que a su hijo le gustaban las bandas de rock japonesas. Cuando fue a Japón hace unos 2 o 3 años, compró un montón de CDs. ¡Uno de ellos era 'Alice in Wonderland'! Luego, le pregunté por qué lo estaba vendiendo, y me respondió 'Mi hijo compró tantos CDs que no tenía espacio en su habitación para guardarlos, así que los trajo a la tienda para mostrarlos. ¡No están a la venta! Así que si quieres comprarte uno, ¡por favor vuelve a Japón para conseguirlo!'" ¡Eso es increíble!

Hiroto: ¡Sí!

Tora: ¡¿Está siendo arrogante?!

Saga: ¿En qué sentido?

Tora: En Londres hay personas arrogantes~

Hiroto: Usan un CD para presumirle a la gente que lo tienen.

Tora: Qué bien~ Espero que podamos vender nuestros CDs en Londres. Para más preguntas, por favor hablen con nuestra agencia. ¡Podemos hablar sobre vender nuestros CDs en Londres! ¡Alice Nine puede hacerse conocido en todo el mundo! Bien, el siguiente mensaje es de alguien que se llama Sekai no Nabeatsu-san. ¡Qué pena! ¡Faltaba un paso! ¡Solo un paso y se podía convertir en "múltiplos de 3" o algo así! (Referencia a un comediante llamado Sekai no Nabeatsu) "¡Buenas noches, Alice Nine! Soy un gran fanático de la banda. Soy un estudiante de 2do año de escuela media. Déjenme contarles sobre mi experiencia increíble. Esto sucedió cuando mi familia y yo estábamos de vacaciones en Kyoto. Allí conocí a un grupo de 3 extranjeros. Uno de ellos tenía un peinado afro extremadamente grande y era muy alto. En resumen, ¡se veía intimidante! Mis papás tenían sed, así que me pidieron que fuera a buscar bebidas a una máquina expendedora. Cuando fui al lugar con las máquinas, noté que allí también estaban los tres extranjeros. Estaban haciendo la fila justo detrás de mí. El tipo con el afro en la cabeza dijo repentinamente '¡Ah, mierda!' y se le cayó la bebida. Cuando lo ayudé a levantarla, dijo 'Gracias'. ¡Y de la nada, sacó un devocionario! ¡Y me lo dio! Nada más se le había caído la bebida. ¡Fue surreal! ¡Y me acabo de acordar! Increíble". ¿Es eso cierto?

Hiroto: ¿Te lo regaló?

Tora: ¿Te lo regaló? Es un devocionario.

Saga: Qué diablos...

Tora: Es como en un manga.

Hiroto: Supongo que está bien. Parece que nosotros no fuimos los únicos sorprendidos.

Tora: ¡Eso fue intenso! Yo no sabría que hacer bajo esas circunstancias tan incómodas. Bueno, eso es todo. Ahora voy a pasar una canción de nuestro nuevo álbum, VANDALIZE. ¿Qué canción debería elegir para esta semana? Qué tal esa que tiene un PV...

Hiroto & Saga: Sí.

Tora: Por favor escuchen la primera canción del álbum, the beautiful name.

Tora: La canción que acabamos de pasar fue the beautiful name. Soy Tora, de Alice Nine.

Hiroto: Hiroto.

Saga: Y Saga.

Tora: Juntos, estamos presentando "~YA-BAY-YO!!~". El propósito de este programa es descubrir qué pensamientos nuevos desarrollaron todos sobre Alice Nine. Por eso, ahora estamos armando el segmento "Yabayyo preguntas y respuestas"~ Antes de eso, ¡me olvidé del segmento de "Conocimiento general sobre el rock"!

Hiroto & Saga: Sí.

Tora: ¡Lo siento mucho!

Hiroto: ¡Es muy importante! ¡Es conocimiento general! ¡No tendrías que haberte olvidado!

Tora: ¡Exacto! ¡Somos una banda de rock!

Hiroto: ¡Comencemos!

Tora: Sí, aquí tenemos a alguien que se llama Yo-san. "Hola, Alice Nine, es un placer conocerlos. Siempre escucho su programa. Quiero preguntarles algo. Cuando empiezan a componer, ¿se basan más en la letra o en la melodía? Por favor respóndanme". Qué bueno que hoy tengamos a 3 compositores para responderte. ¿Qué dicen? ¿Cuál es la base?

Saga: Yo no pienso en la letra. Nada más empiezo a componer la melodía~

Tora: ¿En serio?

Saga: Siempre le doy mi composición a Shou-kun, quien luego me ayuda a llenarla de emoción con la letra.

Hiroto & Tora: Sí.

Tora: Hiroto-kun también usa el equipamiento.

Hiroto: ¡Sí! Equipamiento.

Tora: La letra... Para los guitarristas como nosotros...

Hiroto: Es imposible hacerla mientras tocamos los instrumentos.

Tora: Pero siempre componemos en medio de otras actividades. Tal vez haya muchos otros guitarristas que también escriban las letras.

Hiroto: Sí.

Tora: ¿No? No sentimos que nos esforzamos especialmente para componer si lo hacemos en medio de otras actividades.

Hiroto: Cosas como los riffs.

Tora: Sí, los guitarristas pueden empezar a componer desde los riffs. Respecto a los bajitas, Saga-kun es de los que usan la guitarra para componer, ¿no? ¡¿No?!

Saga: Sí.

Tora: Pero tal vez hay mucha gente que compone en medio de otras actividades. Cada uno tiene su estilo. ¿Cuál es más fácil de entender?

Hiroto: Bueno, la melodía se hace en medio de otras actividades...

Tora: Eso es bastante común. Las personas tararean y descubren una melodía de una grabación en vivo antes de componerla. ¡Pero yo nunca tuve una experiencia así! ¡Nunca la experimenté! ¿Tú sí?

Hiroto: Últimamente lo hago con frecuencia. Usé ese método cuando compuse para Alpha. Escribí las melodías que se me ocurrieron de forma subconsciente. Me parece que este método de composición en medio de otras actividades no es malo.

Tora: Parece que esta es la primera vez que hablamos de un tema tan serio en el programa.

Hiroto: Saga-kun, ¿tú cómo compones la música?

Saga: Yo sigo tarareando la melodía que aparece en mi mente cuando estoy en el baño, y así evito olvidarla.

Tora: Hay muchos métodos de composición. ¿Aprendieron algo de todo esto? El siguiente mensaje es de alguien llamado Toraneko-san. "Buenas noches. Siempre escucho su programa. Tengo una pregunta. ¿Ustedes son los que diseñan el vestuario para sus PVs? ¿O los hace un diseñador de moda?" Bueno, todos los miembros damos nuestras sugerencias y el diseñador de moda crea el vestuario para nosotros. Básicamente, somos una banda que hace lo que quiere. Pero respecto a la ropa, la nuestra siempre está extremadamente sucia cuando la tenemos que devolver.

Hiroto: ¡Y pensar que el diseñador se esforzó tanto para ayudarnos a crearla! ¡Se la devolvemos en un estado deplorable!

Saga: Los dobladillos y cosas así siempre terminan acortándose.

Tora: Me da la sensación de que falta equilibrio.

Saga: Sí.

Tora: Yo y... ¡¿Qué fue esa risa rara?!

Saga: Nada~ Siento que dije algo que no debí.

Tora: ¡¿No te diste cuenta por la atmósfera?!

Saga: ¡No, no es nada! Es que acabo de pensar que tal vez dije algo que deberían censurar.

Tora: ¡Ten cuidado!

Hiroto: ¡Ten cuidado!

Tora: ¡Debes tener mucho cuidado! Ahora, después de reacomodarnos, seguiremos con el segmento "Yabayyo Preguntas y Respuestas". Bueno, este segmento lo hicimos la semana pasada y la anterior. Todavía estamos practicando. El contenido es este: El momento en el que te gustó Alice Nine, un incidente "yabe" relacionado con Alice Nine, expectativas para Alice Nine. Cosas así. Recibimos muchos mensajes~ Ahora los leo. "El momento en el que me gustó Alice Nine sucedió mientras estaba en Wikipedia. Un día estaba navegando por Internet y quise saber qué personas compartían mi día de cumpleaños. En los resultados de la búsqueda, ¡Nao apareció último en la lista! Me dio curiosidad que la edad no estuviera mencionada. Como mis padres me influenciaron a que me gustara el Visual Kei, me terminó gustando Alice Nine".

Hiroto: ¡Y pensar que hay momentos así...!

Tora: ¡Sí! ¡Wikipedia tiene de todo!

Saga: ¡Qué increíble! ¡Wikipedia! Nao-san, comparte el mismo cumpleaños que Nao-san. Supongo que nadie sabe cuántos años tiene Nao-san, ¿no? ¡Se los voy a revelar!

Tora: Por favor~~~

Saga: Nao-san... tiene 3 años. 3 años.

Tora: Qué joven~~~~~~~

Hiroto: ¡Qué tierno!

Tora: Ya veo~

Saga: Mokkori~~

Tora: Ya son muchas las veces que dijiste "mokkori" hasta ahora.

Saga: Lo siento.

Tora: Yo también entré a Internet una vez para ver quiénes nacieron el mismo día que yo. ¡Apareció Nakayama Kinnikun (un comediante)!

Saga: Nada mal~

Hiroto: Nada mal~

Tora: Oigan...

Saga: Nada mal~

Tora: Sí~ Tener el mismo cumpleaños que Nakayama Kinnikun...

Saga: ¡Ah! ¡Ya me acuerdo! ¡Conozco a alguien que cumple el mismo día que yo! Nunca hablamos, pero nos conocimos en persona. ¡Es el bajista de Nightmare, Ni~ya-san!

Tora: Ah~~ ¡Ambos nacieron el mismo día!

Hiroto: ¡Ambos nacieron el mismo día!

Saga: Cuando nos vimos me di cuenta de que compartíamos el día de cumpleaños...

Tora: ¡Qué lento!

Saga: Sí, ese día me di cuenta de que él también nació un 24 de junio. Es diabólico, ¿no?

Tora: bayFM va a ser un caos~

Hiroto: Wikipedia-san va a estar en problemas.

Tora: No debería.

Saga: Cuando me enteré de que cumplíamos el mismo día, me puse muy feliz y pensé que algún día tenía que hacérselo saber al mundo.

Tora: ¡Ah, sí! ¿Y tú con quién compartes tu cumpleaños?

Hiroto: Yo... No sé. ¡Ah! ¡Jun-san de PIERROT!

Tora: Ah~~ Sí, sí.

Hiroto: Ahora es miembro de ALvino.

Tora: Sí, sí, sí, sí.

Hiroto: ¡Tenemos el mismo día de cumpleaños!

Tora: Ya veo~ Qué suerte tienen ambos~

Hiroto & Saga: Lo tuyo no es tan malo~ Kinnikun~~

Tora: ¡No, es increíble! ¡Nakayama Kinnikun me encanta!

Saga: ¡Genial!

Tora: Se volvió muy popular después de volver de EEUU~ Es el único comediante que me hace reir~ Es cierto.

Saga: A mi hermano le gusta el comediante Sagamoto Isei-san~

Tora: Ah...

Saga: ¿¡Eh?! ¡¿No lo conoces?!

Tora: ¡Ah! ¡Yo también debería añadir el "-san"! Debería llamarlo Nakayama Kinnikun "san".

Hiroto: Suena raro. Su nombre ya tiene un "-kun".

Tora: Se volvió "kun san"~ ¡Me gusta! ¡¿De qué estábamos hablando?! ¡No me acuerdo!

Hiroto: Estábamos hablando del niaku de Alice Nine.

Tora: Sí, cierto. El próximo mensaje es de alguien llamado Tomomi-san. "Me volví fan de Alice Nine después de escuchar Mugen no Hana. Todos se veían hermosos y atractivos en la revista. Me gustó tanto que visité tu sitio web oficial". Me pregunto quién es el atractivo.

Saga: Supongo que nadie en particular.

Tora: ¡Saga-kun, tu voz suena muy alejada!

Saga: ¡No, no, estoy aquí!

Tora: Qué bueno~ "¡Lo que más me gusta es el MC de Saga-kun! Suena como si estuviera muy agitado, no habla muy bien, pero me parece tierno". Nada mal~ Sigue así~

Saga: Genial.

Tora: No es genial.

Saga: Maravilloso. De hecho, realmente, lo siento, honestamente. ¡No puedo lograr un buen MC! ¿Qué puedo hacer para hablar con más fluidez?

Tora: No lo sé, pero eres bastante fluido en el programa.

Saga: Eso es porque en el programa no tengo que hablar frente a todos. No puedo hablar en público~ ¿Hay algún truco? Tengo que pedir consejos.

Tora: ¡¿No puedes hablar en público?! Piensa que no estás hablando frente a nadie y estarás bien.

Saga: ¿De verdad?

Tora: Sí, piénsalo.

Hiroto: Piensa que tu público es otra cosa.

Tora: Piensa que todos son tus amigos, ¡y te será más fácil hablar con ellos!

Saga: Ya veo. ¡De acuerdo! ¡Trabajaré duro para mi próximo MC! ¡Hablaré frente a todos! ¿Cómo se llamaba la persona que mandó el mensaje?

Tora: Tomomi-san.

Saga: ¡¿Tomomi-san?!

Tora: Tomo-chan

Saga: ¡¿Tomo-chan?! ¡Tomo-chan, la próxima vez que vengas a un concierto nuestro, daré el mejor MC!

Tora: ¡¿En serio?!

Hiroto: ¡¿Lo dijo?!

Tora: ¡Lo dijo!

Hiroto: Por favor, espéralo con ansias.

Saga: ¡Te encantará, lo haré bien!

Tora: De acuerdo. Ya tiene su primer objetivo de este año. Sigue trabajando duro. Bien. Eso fue "Yabayyo Preguntas y Respuestas". Escuchemos otra canción. Esta también es el nuevo álbum VANDALIZE. Es intensa y apasionada. Por favor escuchen www.

Tora: Eso fue www. de Alice Nine. Soy Tora, guitarrista de Alice Nine.

Hiroto: Y el guitarrista Hiroto.

Saga: Y Saga.

Tora: El programa "~YA-BAY-YO!!~" que presentamos juntos está por terminar~~~

Saga: El tiempo pasa muy rápido~ ¡Siempre!

Tora: Sí. Pero siempre termino diciendo "Eso fue rápido".

Hiroto: Lo haces cada semana.

Tora: Es problemático.

Saga: Sí, lo es.

Tora: Decir "No fue rápido" sería una mentira, así que "Fue rápido" es la verdad. Pero no pienso en nada más. Aunque intente encontrar otras cosas para decir, lo único que se me ocurre es "Eso fue rápido".

Hiroto: Los pensamientos de hoy.

Saga: Eso fue rápido.

Tora: Sí, el tiempo pasa con mucha rapidez. ¡Pasó un año y todavía digo "El tiempo pasa muy rápido"! Ya debería haberme acostumbrado al tiempo de grabación. Pero cuando todos lo escuchan, no es en vivo. Cuando todos lo escuchan, parece como si no dejáramos de hablar.

Hiroto: Sí.

Tora: ¡Saga-kun no deja de decir cosas innecesarias que tenemos que cortar!

Saga: ¡Ojalá pudiera decirles todo a todos!

Tora: Sí. Los programas en vivo hacen que lo sientas más real, porque todos escuchan todo lo que decimos. Nos encantaría hacer más programas en vivo. Espero que todos nos sigan apoyando.

Hiroto: Sí.

Tora: Por favor sigan apoyándonos. Además, este programa es internacional~ ¿Lo sabían? ¡Seguro que no!

Hiroto: Lo pueden escuchar en Taiwán.

Tora: Lo pueden escuchar en Taiwán... Sí. También lo pueden escuchar en Vietnam y en África. Les llega a la mayoría de los lugares con conexión a Internet. Si todavía no tienen el nuevo álbum de Alice Nine, VANDALIZE, por favor escúchenlo pronto. Además, el tour nacional comienza el 28 de febrero. Seguirá hasta el 23 de agosto, donde la final se hará en Tokyo International Forum Hall A. Espero que todos vengan a vernos. Eso es todo. Los presentadores fuimos Tora de Alice Nine...

Hiroto: Y Hiroto.

Saga: Y Saga.

Tora: ¡Nos vemos la semana que viene! ¡Todos juntos!

Todos: Adiós.



Traducción del Chino al Inglés: kurodatenshi
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter