[Lyrics] Phoenix

Japonés (Romaji)

Phoenix

Yumeutsutsu no matenrou kara nagare otsu
Kage mo fumanu youni oikaketeta hikari

Sansui moyou no sabishisa ni michi te oikaketa
Kubeta honou no yukisakisae shiranumama

Hirari yurari habataku ato ni ochita itamiyo
Fuwari towani tsudzuku ohanashi wo tsumuge

Owari no nai yume wo miteru sarasouju no ue
Owari no saki tsudzuku youni tada, tada kanade

Koe mo naku hane mo mogare demo tsunageteitai
Kimi no inai asu wa rengoku tada, tada inorou

Chiri yukusama no hakanasa ni me wo umawareta
Yoru ni saku hana to onaji youni moyashi tsukushite

Hirari yurari habataku ato ni ochita itamiyo
Fuwari towani tsudzuku ohanashi wo tsumuge

Sakura mau michi no saki no kimi machikogarete
Wakime furazu kaketeyukou hana tori kaze to

Tsuki terasu yume wa tsudzuku choujuu giga made
Owari no saki tsudzuku youni tada, tada kanade

Koe mo naku hane mo mogare demo tsunageteitai
Kimi no inai asu wa rengoku tada, tada odore
Saa, sakebe
Kokonotsu wo




English

Phoenix

Light flowing down from skyscrapers of dream and reality
So that I won't step on the shadows, I chased after it

I chased after it, overwhelmed with tremendous loneliness
Still not knowing even the destination of the flame

Fluttering, swaying, the pain that fell after I flapped my wings
Gently, eternally, spin an everlasting tale

Above the sal tree, I see an endless dream
Beyond the end, so that it goes on, I just keep playing my music

I have no voice, and my feathers were plucked, but I want to connect with you
The future without you is a purgatory, so let's just pray

My eyes are taken away by the fleetingness of the falling appearance
Just the same as the flower blooming at night, burning it out

Fluttering, swaying, the pain that fell after I flapped my wings
Gently, eternally, spin an everlasting tale

I'm yearning for you at the end of the street where sakura petals flutter about
Let's run without looking left or right, with the flower, the bird, and the wind

Illuminated by the moon, the dream goes on, until the Scroll of Frolicking Animals*
Beyond the end, so that it goes on, I just keep playing my music

I have no voice, and my feathers were plucked, but I want to connect with you
The future without you is a purgatory, so let's just dance
Well now, let's shout
The 9

*https://en.wikipedia.org/wiki/Shorea_robusta
**https://en.wikipedia.org/wiki/Ch%C5%8Dj%C5%AB-jinbutsu-giga




Español

Fénix

Luz que fluye desde los rascacielos de los sueños y la realidad
La perseguí para no pisar las sombras

La perseguí abrumado con una soledad tremenda
Sin siquiera saber el destino de la llama

Aleteando, balanceándose, el dolor que cayó después de batir mis alas
Suavemente, eternamente, gira un cuento eterno

Sobre el árbol sal* veo un sueño interminable
Más allá del final, sigo tocando mi música para que continúe

No tengo voz, y mis plumas fueron arrancadas, pero quiero conectarme contigo
El futuro sin ti es un purgatorio, así que solo recemos

La fugacidad de la apariencia que cae me quita los ojos
Al igual que la flor que florece de noche, consumiéndola

Aleteando, balanceándose, el dolor que cayó después de batir mis alas
Suavemente, eternamente, gira un cuento eterno

Te anhelo al final de la calle donde revolotean los pétalos de sakura
Corramos sin mirar a los costados, con la flor, el pájaro y el viento

Iluminado por la luna, el sueño continúa, hasta las Caricaturas de animales antropomorfos**
Más allá del final, sigo tocando mi música para que continúe

No tengo voz, y mis plumas fueron arrancadas, pero quiero conectarme contigo
El futuro sin ti es un purgatorio, así que solo bailemos
Bueno, gritemos
El 9

*https://es.wikipedia.org/wiki/Sal_(Shorea_Robusta)
**https://es.wikipedia.org/wiki/Ch%C5%8Djugiga




Romaji y Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
Traducción del Japonés al Inglés: Mangekyou Translations