[Entrevista] Vif Rock Music [2015-08-10] (Nao)


Solo han pasado tres días desde el concierto del 23 de agosto, pero, por favor, dinos qué sientes al respecto.

Nao: Logramos mantener la promesa que hicimos hace un año, y estoy feliz de que nosotros cinco hayamos podido volver apropiadamente al escenario. Realmente me sentí aliviado. Todavía hay muchas cosas en las que trabajar, así que creo que tenemos que trabajar más duro.

¿Se siente como si hubieran hecho un regreso completo?

Nao: Siento que todavía no quiero decir que hemos hecho un regreso completo, ya que estas todavía no son todas las cosas que hemos recolectado durante este último año. Siento que todavía puedo mostrar más energía de la que he acumulado en el año.

La apertura fue muy impresionante. ¿Cómo te sentiste cuando "PRAY" terminó y la cortina se cayó y viste al público?

Nao: Podía escuchar los gritos incluso desde mi puesto de atrás y con los auriculares puestos, así que, si no estoy imaginándome cosas, recuerdo gritos muy fuertes. Me quedé como "Ohhh".

¿Cómo se sintió tocar las canciones nuevas en el escenario por primera vez?

Nao: Pensé que eran canciones que podían crecer y que todavía podíamos crear juntos durante la gira. Pero la batería estuvo bastante bien. Cuando estaba grabando, había pensado "Esto es muy agotador", o más bien, había un montón de notas, así que era todo demasiado rápido y me costaba tocar, pero lo superé y se volvió algo muy fácil. Pude tocar con confianza. Al comienzo me sentí como "Bueno, aquí viene", pero no me sentí más nervioso de lo normal y pude tocar sobre el escenario con mucha naturalidad.

Durante la entrevista del otro día dijiste que la grabación de "Juudan" te había traído problemas.

Nao: Pero fue muy fácil durante el concierto. Personalmente, me parece una canción que tiene una historia graciosa asociada ya que pude tocarla después de comer anguilas, así que aunque tal vez me ría a pensar en ella (risa), los que conocen esa historia me dicen cosas como "Así que esa era la canción". Y creo que cuando conoces la historia detrás de la creación de la canción, puedes disfrutarla a un nivel distinto. En ese momento pensaba que quería seguir creando estas historias (risa).

Respecto a las canciones nuevas, ¿hubo alguna parte en la que las reacciones del público fueron superiores o inferiores a tus expectativas?

Nao: Creo que el público se ha vuelto más expresivo. Durante las partes en las que pensé que el público escucharía en silencio, terminaron gritando, así que fue parecido a las reacciones que obtenemos cuando tocamos en el exterior. Había una reacción cuando hacíamos cualquier cosa. Pensé "¿Eh? ¿Esta reacción nos pasa seguido?" (risa). Pero bueno, aunque creo que sucedió porque esperaban el concierto con ansias, espero que sigan así.

Incluso cuando pasaron la grabación del fin del concierto, nunca se detuvieron las voces que pedían un encore.

Nao: Creo que fue por varias razones. "Déjennos escuchar todas sus voces" y "Por fin volvieron, ¿cómo puede ser que ya haya terminado?". Pero los sentimientos de todos nos llegaron hasta cuando estábamos en el vestuario, así que eso me hizo muy feliz. Se volvió una de mis motivaciones durante la gira.

Como pasó un año, apuesto a que la gente estaba esperando muchas cosas.

Nao: También tenemos muchas cosas que nos gustaría hacer, que nos gustaría mostrar, pero como esperábamos, todas esas cosas no se pueden mostrar en un solo día (risa). O sea, es malo mostrar todo en un solo momento, ¿no? Con el amor pasa lo mismo (risa). Tienes que hacer que quieran saber más.

(risa). Por favor, dinos qué momento te impactó más, qué imagen te dejó una mayor impresión.

Nao: Supongo que será "Subete e". Al final de todo, me inundó un sentimiento de "Ah, por fin pudimos regresar. Estoy feliz". Bueno, también hubo muchas otras cosas memorables. Para mí, lo mejor pasó durante la segunda canción, "RUMWOLF" (risa). Fue el momento en el que me sentí más nervioso. Durante esa canción hay un solo de batería de 4 barras que es muy rápido y difícil, y al día de hoy, el rebote de la batería a veces está fuera de ritmo. La resonancia cambia según el rebote de la batería, así que es bastante difícil saber cómo sonará. Estaba bastante nervioso. Pero pude tocar el solo bastante bien, así que pensé que si superaba eso estaría bien por el resto del día, así que pude tocar lleno de confianza.

Qué suerte que haya sucedido durante la segunda canción (risa)

Nao: Me alegra haber tenido éxito tan cerca del comienzo del concierto (risa). Si me hubiera ido mal, hubiera estado enojado el resto del espectáculo. Como "Ah~ Lo arruiné..."

Durante la entrevista del otro día dijiste que tocarías con una sonrisa.

Nao: ¡Y así lo hice! Estoy seguro de que lo vieron.

Y además, el segmento que hiciste con Saga fue una sorpresa.

Nao: Dijo que quería tocar, y la idea salió de la nada unos pocos días antes del concierto.

¿En serio? Pensé que habían practicado mucho.

Nao: No, muy poco (risa).

Saga: Lo que hicimos no se puede considerar una práctica (risa). (※Saga, que estaba esperando para ser entrevistado, estaba sentado al lado de Nao)

Nao: O sea, ni siquiera me acordaba del ritmo antes del concierto. Estaba pensando "No puedo recordarlo" (risa). Nada más me repetía "Tum ta ta ta-tum tum ta-tum".

Ah, eso era lo que estabas diciendo en Twitter (risa)

Nao: Sí.

Pero ustedes estuvieron sincronizados a la perfección.

Nao: Su bajo fue muy bueno, ¡así que fue fácil sincronizarme con él (risa)!

(risa). A propósito, ¿qué desayunaste el 23 de agosto? Cada vez que hablamos de ti, pensamos en comida, así que pensé que no sería malo preguntártelo (risa)

Nao: ¿Qué comí? No estoy seguro, pero creo que cuando llegué al teatro comí una vianda de almuerzo. No estuve muy ocupado el día anterior. Estaba relajado porque hice lo que tenía que hacer, y como hacía calor, me la pasé tomando cerveza y me terminé sintiendo mal. Cuando me desperté a la mañana siguiente, no tenía hambre. Así que pensé en ir al teatro sin comer. Por eso mismo le pregunté a los estilistas "Como ayer tomé demasiada cerveza, ustedes creen que estoy más gordo, ¿no?"

¿Y qué te respondieron?

Nao: Me dijeron "¡No lo creo!" Pero no sé qué pensaban realmente.

(risa). Su más reciente lanzamiento, "Ginga no Oto", finalmente salió a la venta en formato físico el 23 de agosto en el teatro del concierto. ¿Cómo fueron las respuestas de los fans?

Nao: Obtuvimos respuestas cuando les mandamos las copias digitales a algunas personas, pero nadie nos dijo nada respecto a la versión física... (risa). Pero es un diseño bastante elaborado, así que mis padres estaban preocupados por mí, y me decían "Oye, ¿está bien que vendan esto a 2700 yenes más impuestos? ¿No es demasiado barato? ¿Está bien usar este tipo de lata?". Es el tipo de empaquetado que solo podemos hacer ahora, o más bien, para encontrarle valor a estas cosas, sería bueno si pudiéramos seguir haciendo cosas así. O sea, es bueno tener algo así, ¿no? Tengo la sensación de que será un objeto premium en el futuro. No se puede fabricar en gran cantidad. Será mejor que compre uno pronto (risa).

Bueno, ciertamente parece que se volverá un objeto de valor. Ya que terminaron el concierto del otro día, por favor dinos cómo te sientes respecto a la gira que comenzará el 3 de septiembre.

Nao: Querer expresar lo que estoy intentando hacer y lo que quiero mostrar, bueno... Trabajaré duro con ese sentimiento. Es todo lo que tengo. Sería grandioso si pudiera expresarme a través de mi batería. Lo estoy esperando con ansias. Hicimos una gira por Asia el año pasado, así que estoy acostumbrado, o más bien, no me preocupa, y como parece que me expresé bien, creo que todo saldrá bien. Esta vez quiero comer muchas cosas diferentes, y me gustaría ir a lugares distintos a los que fui la vez pasada. Como estaremos en el exterior, quiero disfrutarlo. Pero me pregunto si tendremos tiempo para hacerlo.

Espero que puedas pasarla bien.

Nao: Asia, mm. Aunque ha bajado el valor del yen, quiero comprar algunos instrumentos. La vez pasada fui a algunas tiendas de instrumentos, y tenían algunas marcas que también estaban en Japón y otras que eran conocidas allí pero que yo no conocía, así que creo que pueden haber algunas marcas que sean buenos instrumentos pero todavía no estén disponibles en Japón. Quiero descubrirlas. Quiero tener un sonido que solo me pertenezca a mí. En este momento, quiero proveerme mi propio equipamiento, pensando hasta en los materiales con los que está hecho, así que estoy buscando tierra extranjera.

¡¿Qué?!

Nao: Quiero hacer crecer un bosque. Y con los árboles de ese bosque, quiero hacer una batería.

¡Es una escala demasiado grande!

Nao: No, no, ¡es totalmente posible de hacer! En los países donde la temperatura no sube tanto, los árboles son más secos, así que crearán un sonido diferente a los japoneses. ¡Sonarán más secos y duros! Eso es lo que estoy buscando. ¡Te estoy esperando, tierra extranjera!

(risa) Realmente podría suceder algún día.

Nao: Como "Nao, no habrá problemas con esto, ¿no? Por favor firma aquí"

Saga: Nao, tú eres popular en el exterior, ¿no?

Nao: ¡No, no, no soy popular (risa)!

Tal vez recibas correos que digan "Por favor toma un poco de nuestra tierra" (risa) 

Nao: Iré a buscar esa tierra. De verdad creo que no es imposible. Pero es un largo camino para lograrlo. Aparentemente, los fabricantes de instrumentos del exterior no son fabricantes industriales sino personas que viven en casas normales. Como los hacen en sus casas, tardan más tiempo en terminarlos y solo pueden hacer unos pocos por año. Pero son creadores de instrumentos magníficos. Así que creo que es posible.

Sería grandioso si pudieras cumplir este sueño.

Nao: Puedo tener mi propia marca, Marca Nao (risa)

(risa) Y para terminar, ¿qué tipo de banda quieres que sea A9 en el futuro?

Nao: Simplemente, quiero que sea una banda genial. Algunas personas han estado diciendo "A9 es genial, ¿no?", así que quiero ser la "banda genial" que representa a todas. Aunque nos volvamos viejos, o más bien, debido a que hemos envejecido, nos volvemos más geniales. No solo quiero ser de esas personas pulcras y geniales, sino también de esas personas geniales y masculinas.

Como has envejecido y avanzado en tu carrera, es una genialidad masculina.

Nao: Sí, sí. Somos geniales porque tenemos arrugas. Quiero que seamos una banda que se ve bien cuando está sudando.



Traducción del Japonés al Inglés: mokkoriness
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter