[Entrevista] ROCK AND READ, Vol. 60


Pasaron dos años desde la última vez que estuviste en esta revista. La última vez que estuviste fue cuando se cambiaron de discográfica, y la banda pasó por algunos cambios. Y esta vez hubo un cambio aún más grande...

Shou: Así es. Si seguimos pasando por este tipo de cambios, es probable que las personas nos vean como un grupo de gente que no está satisfecha con su situación actual (risa). Pero no somos de esas personas que creen que si se quedan calladas y se la aguantan, todo mejorará. Tomamos decisiones por nosotros mismos, o más bien, después de meditarlo bien, si pensamos "Si hacemos esto, todo mejorará" pero no hacemos nada para lograrlo, nos podremos ansiosos, y nos da miedo ceder ante algunas cosas. Por eso no nos satisface solo poder tocar cierto tipo de música, pero si no sabemos ser positivos respecto a cosas como a dónde ir a partir de ahora, entonces... Como resultado, cambiamos de discográfica 3 veces. Bueno, también hubo momentos como "Nos cambiamos de discográfica antes de darnos cuenta" (risa).

Buscan cambios cuando sienten que avanzar es difícil. Creo que eso les pasa a todos.

Shou: Yo también lo creo. Tomamos esta decisión con el mismo proceso mental que cuando tuve mi entrevista aquí hace dos años.

Entre esta entrevista y la anterior tuvieron un momento decisivo en el concierto de su 10mo aniversario. Pero después de eso, se separaron de la compañía con la que habían estado por mucho tiempo, y desde ese entonces no hemos tenido noticias... Creo que algunos están pensando "¿Qué pasa?" ¿Por qué decidieron dejar la compañía?

Shou: Cuando cambiamos de discográfica, dije "Queremos estar donde podamos ver un futuro en el que podemos continuar apropiadamente con la banda". Esa vez quisimos separarnos de una situación en la que negociamos con las mismas personas para vender los mismos productos. Si seguimos así, nuestros fans y nosotros mismos nos cansaremos, nos quedaremos agotados y todo se terminará, ¿no? Había una sensación de crisis inminente, así que quisimos cambiar de discográfica. Decidimos cambiar nuestra situación y a la vez trabajar bien en nuestra compañía, y el resultado fue cambiar de discográfica. Buscamos la mejor solución que pudimos mientras nos quedábamos en la compañía. De todos modos, después de 2 años, nos dimos cuenta de que el problema no era la discográfica. Queríamos crecer más, hacer algo nuevo que superara el marco del Visual Kei, y ser una banda que fuera apreciada solo por la música y la performance. Esa era la premisa más importante. Además queríamos apuntar más alto, o más bien, para poder continuar en la banda 10 años más, teníamos que volver a empezar nosotros solos y enfrentar los riesgos. Lo necesitábamos aunque estuviéramos en problemas por escoger el camino difícil. Fue una decisión así.

Entonces, cuando pensaron en los futuros 10 años, descubrieron que si seguían siendo protegidos por este marco de trabajo con la misma compañía y marca discográfica no podrían continuar con la banda.

Shou: Sí.

O sea que con el declive actual de la industria de la música, si no hacían las cosas ustedes mismos no durarían 10 años más. ¿Estoy en lo correcto?

Shou: Sí. También aumentaron las ganas de hacer las cosas juntos, y por eso pudimos tomar esta decisión. El año pasado tuvimos una gira por Japón y por Asia con un total de 34 conciertos. Fue la gira más larga de Alice Nine. Y durante esa gira, sentimos que la energía que cada miembro quería de los demás aumentaba....

Entonces tomaron ese paso porque se sentían así. Pero fue una decisión muy importante. Creo que continuar con la banda por otros 10 años significa que a partir de ahora tienen toda la intención de seguir dentro de la banda. Pero en realidad, tal vez tengan más opciones ahora que dentro de 10 años.

Shou: Sí (risa). El miembro que tiene pensamientos más realistas es Nao-san (risa). Me emocionó que tomara esta decisión. Honestamente, a los 5 años de haber creado la banda, también tuvimos estas "ganas de irnos de la compañía". Pero en esa época, había opiniones como "¿Entonces estamos culpando a la compañía por nuestra incapacidad?" o "Está mal, ¿no?" Pero solo era lo que pensábamos en ese momento. Al final, lo único que hacíamos en esa época era criticar a los que nos rodeaban, o más bien, "Nos volvimos así en nuestro quinto año" por nuestra propia incompetencia; esa fue la conclusión a la que llegamos. Y luego decidimos trabajar más duro, y  la compañía nos dio la oportunidad de tocar en Nippon Budoukan y nos apoyó en varios proyectos. Le estamos muy agradecidos, y gracias a haber tenido un conflicto entre los miembros, pudimos salir de nuestra inestabilidad y ser más como una banda de rock. Creo que fue una experiencia valiosa. Pero aunque nuestras opiniones eran diferentes en esa época, ahora, después de nuestro concierto de 10mo aniversario, llegamos a la conclusión de que aunque sería muy arriesgado, si queremos seguir en la banda, el único camino era seguir nosotros solos. Yo mismo se sorprendí, pero también me puse feliz... O sea, no queríamos irnos de la compañía desde el comienzo. Por lo menos, yo no. Pero al empezar a hablarlo entre todos, esas palabras salieron solas. Y estaba convencido de que tal vez ahora era el momento indicado...

Entonces no querían irse de la compañía, sino que querían mejorar. Tenían esa resolución fuerte.

Shou: Así es. No era que no nos gustaba el ambiente de la compañía. Ellos nos cuidaron apropiadamente, como un programa de asistencia social (risa). Le dan una vida decente a los músicos, y dan algo parecido al amor paternal. Respecto a eso, fue un lugar muy bueno. Pero toda esa calidez... Si no me equivoco, creo que Kurt Cobain una vez dijo algo como "Prefiero trabajar hasta el cansancio antes que pudrirme completamente". No me malentiendan, no estoy hablando de otras bandas en la compañía, pero si nosotros nos quedábamos en ese ambiente cálido, creo que nos hubiéramos podrido por completo. Si de todas formas nos pudriremos, está bien si desaparecemos, pero preferiríamos trabajar hasta el cansancio... Por supuesto, creo que podíamos mantener nuestra situación y mejorar, pero teníamos que aceptar que no podíamos trabajar hasta el cansancio, y que tal vez se desvanecería nuestro deseo de continuar en la banda. Por eso, cuando surgió la opinión "¿No sería mejor si nos fuéramos de la banda?" fue cuando me di cuenta de lo que había que hacer.

Creo que aunque estén en un ambiente determinado, mientras no se olviden de ser duros consigo mismos, será suficiente. Pero querían un cambio importante y decidir las cosas ustedes mismos, ¿no?

Shou: Sí. Además, ahora somos adultos (risa). Creo que no es malo que queramos caminar por nuestro propio camino.

Y tampoco es algo como "Seremos indies para siempre" o "No tendremos ningún contrato con ninguna compañía en el futuro".

Shou: Exacto.

Quiero sacarme todas las dudas de a poco. Pero primero, en sus sitios oficiales ahora usan el nombre "A9". ¿Por qué?

Shou: Alice Nine originalmente era Alice 9 (en kanji), y comenzó siendo una banda sesión. Como queríamos volver a nuestras raíces, queríamos hacer algo temporal, como "Tengamos una especie de nombre en código". Y cuando surgió en nombre A9, Saga-kun dijo "¡Es genial, como U2!" (risa). Pero yo pensé que era una idea muy infantil (risa). No es un cambio de nombre sino que es algo que estamos usando por ahora. Pero cuando salgamos al escenario y demos un concierto, aunque no sea una cortesía para los fans que nos estuvieron esperando, creo que tenemos que regresar apropiadamente como Alice Nine. Y en ese momento queremos llamarnos "Alice Nine". Después de dejar la compañía, por contrato pudimos comenzar nuestras actividades en primavera, pero tenemos que hacer un montón de preparaciones, así que queremos usar el nombre "Alice Nine" cuando demos nuestro concierto en agosto. Más que un regreso, será como un reinicio.

Alice Nine se quedará como Alice Nine, pero hasta que ustedes 5 vuelvan al escenario, usarán el nombre en código A9. Es algo así, ¿no?

Shou: Gracias por resumirlo (risa). Lo siento, pero es un poco complicado.

A propósito, cuando tengo un reporte o un concierto de Alice Nine en mi agenda, siempre escribo el nombre como A9. Nunca se me ocurrió que suena como U2 (risa).

Shou: ¡Jajajaja! Es que como nos cambiamos de nombre varias veces, tal vez algunos piensen "¿Otra vez?" (risa). Queremos atesorar nuestro nombre lo más posible. Pero aún así, Alice Nine es Alice Nine. Hoy en día hay algunos fans que escriben nuestro nombre como A9, y otros que lo escriben como Alice 9 (en kanji), y eso no nos molesta. Al fin y al cabo, si nuestras canciones pueden crear emociones positivas en la gente, ya hicimos nuestro trabajo. Por eso, personalmente, no me importa cómo nos llaman o cómo leen nuestro nombre. De todos modos, como Alice Nine, las actividades que hemos estado haciendo por 10 años se detuvieron momentáneamente, así que por el bien de aquellos que todavía nos están esperando a pesar de eso, todos los miembros acordamos volver al escenario como Alice Nine.

Antes de anunciar su concierto, solo anunciaron el lanzamiento de su nuevo EP, "Ginga no Oto". Aún así, creo que las voces de sus fans todavía los alcanzaban.

Shou: Las redes sociales son muy convenientes. Hasta las voces del exterior pudieron alcanzarme directamente. Pero como hacíamos proyectos como la financiación del público, también recibimos voces de preocupación. Pero yo pensé en todo para poder crear una buena relación con todos. Creemos que si comunicamos las cosas de manera apropiada, todos nos entenderán... De todas formas, me alegra que hayamos recibido muchas buenas opiniones.

Respecto a la financiación del público, los detalles están en el sitio web oficial. ¿Cómo se les ocurrió lanzar material de esta manera?

Shou: Todo comenzó durante la gira por Asia el año pasado... Y antes también habíamos ido a algunos países de Asia con MUCC. Hace varios años nos invitaron a Europa y a otros lugares, pero no queríamos que pensaran que éramos parte de un boom de la cultura japonesa, así que no fuimos. Pero hace 2 años, nos enteramos que a los que todavía les gustaban las bandas japonesas incluso después de ese boom eran iguales que nuestros fans de Japón. Como es difícil para ellos conseguir información y mercancía, a veces envidian a los fans japoneses que están en un ambiente donde pueden apoyar directamente a la banda. También me enteré de cosas como "Te quiero apoyar pero no puedo hacer nada desde aquí". Por supuesto, el solo hecho de que escuchen nuestra música nos hace felices. Pero en realidad, es imposible que hagamos algo como un evento cerrado en todo el mundo (risa). Por eso pensamos que sería grandioso hacer algo por aquellos que nos apoyan. Si logramos hacer un lanzamiento digital, podremos alcanzar a nuestros fans del exterior, y nuestros fans en Japón también pueden obtener lo mismo. Y cuando decidimos convertirlo en una especie de inversión y usar el dinero únicamente para crear canciones, pensamos que habría algunos malentendidos. Es así cuando hay dinero de por medio. Supongo que es inevitable que haya una sensación desagradable. Pero como artistas, creo que lo más importante es tener confianza y no sentirnos culpables. Queríamos que la gente sintiera que todas las personas del mundo que apoyan a Alice Nine son iguales. Esa fue la razón principal.

Ah, ya veo.

Shou: Otra razón importante fue que dejamos nuestra compañía porque queríamos avanzar en un ambiente nuevo, así que si no hacemos un ambiente nuevo nosotros mismos, no será nada persuasivo. Yo soy fanático de los videojuegos, y en Europa y Estados Unidos se volvió normal desarrollar juegos a través de la financiación del público. Se volvió tan común que ya ni siquiera sirve como chisme. Pero por otro lado, no hay mucha gente que haga financiación del público para música en Japón. Y además, los japoneses no están muy familiarizados con ese tipo de sistema. Pero si tenemos éxito, creo que podremos cambiar algo. Por ejemplo, cuando recién empezábamos, había muchos senpais y bandas amigas que daban muy buenos conciertos pero no tenían dinero para lanzar un CD. Sentimos que sería bueno si pudiéramos expandir este sistema un poco más. Aunque tal vez no sea suficiente para cubrir todo, creo que una parte podría hacer una diferencia.

No pueden lanzar un CD a menos que estén bajo una gran discográfica o una compañía. Ustedes quieren romper ese esquema, ¿no? Pero en Japón, la gente piensa que debe tener sentimientos hacia el dinero e importarle las apariencias. Entre ellos, tal vez algunas personas piensen "¿Eh? ¿Les falta dinero?" (risa).

Shou: Sí (risa). Nos terminaron viendo como "Ahora empiezan a recolectar dinero". Pero de a poco estamos comunicando lo que pensamos y lo que sentimos hacia los que invirtieron en nosotros... Recién empezamos, pero creo que el valor real podrá ser juzgado cuando salga el EP. Los fans podrán juzgar objetivamente y con tranquilidad lo que surja a través de la financiación. Creo que eso es lo más importante. Por eso, por ahora solo podemos dar lo mejor.

Entonces, primero hacen que inviertan aquellos que creen en Alice Nine incondicionalmente. Y esa es la base. Pero respecto al resultado, parece que excedió la meta por un gran margen, ¿no?

Shou: No pensamos que recibiríamos tanto dinero. No podemos simplemente gastar el dinero cuando llegamos a la meta de la financiación (risa). Creo que ninguna banda hace EPs con tanto presupuesto. Pero tenemos la responsabilidad de recolectarlo, así que los miembros estamos hablando seriamente sobre cómo deberíamos devolver esta inversión con prudencia.

Aunque tienen un superávit para hacer el EP, creo que mientras todo esté reflejado en el producto final, nadie se quejará. Esto, claro, pasará si el dinero no va al bolsillo de nadie (risa).

Shou: ¡Eso definitivamente no pasará!

Creo que poner el monto total recaudado en su sitio web oficial muestra su sinceridad. Ahora vamos a hablar de la música en sí. Hasta hoy (mediados de mayo) pude escuchar las versiones provisionales de "Phoenix" y "Ryuuseigun". ¿Qué pasa con las demás canciones?

Shou: Las estamos haciendo (risa). Estamos buscando lo mejor que podemos hacer. "Phoenix" es la primera canción que lanzamos, y tiene una sensación de un nuevo comienzo. Es la pista principal de este EP, y también le hicimos un MV.

Como la venta estará limitada para los conciertos, creo que deberíamos esperar las otras canciones cuando el EP esté terminado. Pero respecto a las dos canciones que pude escuchar, me dio la impresión de que son poderosas.

Shou: Qué bueno (risa). Me alegra que pienses eso. En los últimos años solíamos componer canciones con un productor, y ahora volvimos a hacer las cosas nosotros solos. Si hubieras dicho que eran menos poderosas por eso... Pero bueno, supongo que no puedes decir esas cosas en una entrevista, ¿no? (risa).

No, lo digo de verdad (risa). En serio, son poderosas y tienen una energía positiva. Hay varias cosas que han aprendido de productores como Okano Hajime-san y Hiraide Satoru-san, y además, hay cosas originales que quieren probar. En las dos canciones que he escuchado, ninguna busca algo nuevo, sino que son el núcleo de la banda. ¿Puedo interpretarlas de esta manera?

Shou: Eso creo. Estamos volviendo a nuestras raíces. Y ahora, entre las cosas que hemos usado hasta ahora pudimos encontrar las que brillan más que las otras. En vez de buscar cosas nuevas y decir "Se nos ocurrieron cosas buenas, ¿no?", es como si lo que hemos hecho hasta ahora hubiera subido de nivel, y nos desafiamos para ver qué podemos hacer ahora. Y también antes hacía un demo y los demás lo copiaban y lo arreglaban, y así hacíamos las canciones. Pero ahora todos nosotros tomamos la iniciativa. O más bien, dejamos de depender de otra persona y componemos las canciones juntos como banda. Es un método que vale la pena y nos ha dado muchas cosas buenas.

O sea que aunque los créditos de una canción sean de una sola persona, las ideas de todos están reflejadas en el tema.

Shou: Sí. Es como volver a nuestra época en la secundaria.

¿Ahora es más infantil? (risa)

Shou: En cierto modo, tal vez sí (risa). Primero charlamos sobre la construcción de la canción en el sillón de la casa de Hiroto, y luego nos abrimos a partir de eso, como cómo debería ser la batería, etc... De alguna forma, se siente diferente a las composiciones que comienzan en reuniones formales. Antes nos sentábamos en una sala de reuniones en una fila, con el director de la discográfica y el staff, y luego tocábamos los demos de a uno, como "Bien, este es el demo 1 de Tora", y después "¿Quién piensa que esta canción es buena?" Era algo así (risa).

Así son las reuniones de selección de canciones para muchas bandas.

Shou: Sí. Son como de negocios. No es una atmósfera pacífica, sino una competitiva. Y por eso ahora sentimos que volvemos a nuestras raíces, incluso respecto a la presentación de canciones. Creo que nuestra "sangre" está corriendo más en cada canción que hacemos. Este método tal vez sea indirecto, pero creo que es bueno. Y además, en mi caso, también hago algo aparte. Y allí hago lo que quiero hacer y digo "Por favor, haz esto". Es muy fácil para mí (risa).

Respecto a esto, es DIAWOLF, ¿no? También lanzarán un EP el 11 de julio. ¿Cómo surgió ese proyecto? ¿Es algo que no puedes hacer con Alice Nine?

Shou: Surgió cuando dijimos "Dejemos de depender de una persona". Si fuera algo que pudiera hacer y luego dejar que alguien lo copie, entonces tal vez podría hacerlo con Alice Nine, pero como tiene que ser algo que nosotros 5 hagamos juntos, tengo que separar las cosas que solo yo quiero hacer. Volviendo al tema, cuando pienso en querer hacer esto por 10 años más, siento que mis habilidades no son las suficientes. Hay cosas que tengo que hacer... O más bien, debería experimentar cosas más difíciles que en Alice Nine, o no podré subir de nivel.

Entonces te arrinconaste por tu propia cuenta.

Shou: Es como algo que haría un masoquista (risa). Pero es cierto. Si hacía algo dentro del marco del Visual Kei, todos me iban a tratar bien. Así que invité a otras bandas para tocar juntos y volví a empezar desde un lugar donde se burlarían de mí.

Entonces quieres ir más allá. Además, escogiste hacerlo con Tora-san. ¿No es como volver a antes de que se formara Alice Nine? Ustedes dos estuvieron juntos en una banda hace mucho tiempo.

Shou: Ah, sí. Estuvimos en una misma banda. Tora y yo... Hace 12 años, cuando me uní a una banda, me dijeron que era una banda que hacía covers de Slipknot y me engañaron para que me uniera. Me dijeron "Puedes gritar", así que yo hacía "Uooooooooo" (risa). Aunque solo teníamos como 3 fans, Tora pensó que yo era genial (risa). Tora me invitó y me dijo "Hagamos una banda con sonidos pesados". Pero desde ese momento, por alguna razón todo se volvió más y más pop (risa). Ese fue el comienzo. Volvimos a nuestras raíces como Alice Nine, pero yo personalmente quería volver a mis propias raíces. Y así surgió DIAWOLF.

Entonces no querías volver a hacer covers de Slipknot (risa).

Shou: Por supuesto que no (risa). Ahora hago lo que quiero hacer. Pero si no lo subo de nivel, nadie lo escuchará.

El lobo gigante (en inglés, "Direwolf") es una especie en peligro de extinción. ¿Por qué escogiste ese nombre?

Shou: Cuando muera, no quiero pensar "Debería haber hecho esto y aquello", y esa fue la razón principal. Al comienzo, cuando no sabía si hacerlo o no, tenía un concepto de "buscar un lugar para morir". Un lobo herido busca un lugar para morir, ¿no? En ese sentido... No creo que aquellos que siguen las actividades de Alice Nine piensen que alguno de nosotros es un lobo (risa). Bueno, pienso que ese tipo de desajuste es interesante.

Pero tú más bien podrías ser un lobo vestido de cordero.

Shou: Eso creo (risa).

Seguro que tuviste algunas dudas al hacer 2 cosas al mismo tiempo, ¿no? Creo que algunas personas dijeron cosas como "Está haciendo algo aparte aunque sea un momento crucial para Alice Nine".

Shou: Sí, también está ese tipo de riesgo. Pero por supuesto, lo hablé con los otros miembros antes de decidirlo. Y creo que si hago seriamente tanto Alice Nine como DIAWOLF, todo se comunicará bien. En este momento, en verdad... Es como si estuviera realmente conectado con la música, o más bien, como si estuviera hambriento de música. Respecto a las cosas que quiero hacer en Alice Nine, ya pensé en mis planes hasta el fin del año que viene. Pero aún así, no es suficiente. O más bien, no puedo saciar mi sed. Todos los días me levanto, y después de terminar todo lo que tengo que hacer, me queda tiempo para asuntos privados... Es como si aunque quisiera hacer más música, no hay nada que pueda hacer. En este momento estamos haciendo "Ginga no Oto", pero si sigo componiendo canciones, tal vez estará bien ponerlas en el próximo lanzamiento, pero no sería lo correcto. Nosotros cinco tenemos que avanzar al mismo ritmo. No creo que Alice Nine esté en problemas si también hago cosas en DIAWOLF. Al contrario, me dan más ganas de hacer cosas para Alice Nine. En DIAWOLF hago las cosas a mi ritmo y tengo el apoyo de Tora...

En otras palabras, estar en DIAWOLF también estimula tu presencia en Alice Nine, y es una manera de hacer crecer a Alice Nine.

Shou: Sí. Espero que todos también lo vean de la misma manera.

Hace unos días fui al concierto solista de Hiroto. ¿Eso también tuvo los mismos motivos que DIAWOLF?

Shou: Eso creo. Creo que si cada uno de nosotros no sube de nivel individualmente, la banda tampoco lo hará.

¿Qué es lo más importante que debes hacer para subir de nivel y crecer?

Shou: Primero que nada, necesito habilidades. Nunca había pensado en ser un músico profesional hasta que cumplí 20 años. Aunque fui a una escuela vocacional para ser ingeniero musical, nunca había pensado en estar sobre un escenario. Hay muchas personas que están trabajando duro para ser músicos desde que eran pequeños, así que tengo que tomarme mi música en serio para no perder ante ellos. Cuando pienso en eso, el nivel de mis habilidades no es suficiente. Y por eso pensé en ponerme bajo condiciones mucho más difíciles.

Las habilidades que mencionaste son todas las que están relacionadas con estar en un escenario, ¿no?

Shou: Sí. Si solo hablamos sobre la habilidad del canto, quiero hacer cosas en concreto como poder cantar notas agudas con un buen vibrato. Pero aún ahora también hay cosas que asigno en su totalidad a otros miembros, como el trabajo de sincronización. Cuando lo hacía yo, me parecía muy difícil. Todavía hay un montón de cosas que tengo que hacer, y al hacerlas podré subir de nivel. Hacer ese tipo de cosas me entusiasma.

Me preocupa que cuando una banda maneja todo por sí sola, los miembros se quedan abrumados por todos los problemas del aspecto administrativo y no pueden concentrarse en su música. Pero por lo que veo, eso no está sucediendo en Alice Nine.

Shou: No. Aunque renunciamos a nuestra compañía, tenemos gente que nos apoya. Estamos en una condición en la que algo como "quedarnos abrumados por el aspecto administrativo y no hacer música" no sucederá. No te preocupes (risa).

Shou-san, desde que firmaron con Universal Music, tú estuviste dirigiendo el "aspecto visual" de la banda, como el trabajo artístico y los videos. ¿También harás ese tipo de cosas para Alice Nine a partir de ahora?

Shou: Eso creo. Nuestra distribución de roles surge con naturalidad. Por ejemplo, yo estoy a cargo de todo el trabajo artístico. De esta forma, creo que cada uno de nosotros podrá subir de nivel. Hiroto me dijo que cuando intentó cantar él solo, entendió el dolor por el que yo paso (risa). Y por eso yo soy el que está a cargo del trabajo artístico. Saga piensa en el flujo de los conciertos y en los conciertos en sí. Hiroto se encarga de la mercancía, mientras que Nao hace los trabajos extra... Tora se encarga de las relaciones públicas, nos hace publicidad cuando sale a beber (risa). Como "Sabes, estoy en este tipo de banda" (risa). Sabe dar un paso atrás y ver el equilibrio de las cosas. Por eso le dije que hiciera más canciones para DIAWOLF.

Ya veo. Entonces tú también creaste el aspecto visual del sitio web oficial.

Shou: Ah, sí.

Publicaron el MV de "Phoenix". Por alguna razón, tú fuiste el único que usaba una máscara. ¿Puede ser que hayas vuelto a tu época de Slipknot? (risa).

Shou: ¡Jajaja! Tal vez haya tenido ese deseo muy dentro de mí (risa). De alguna forma... Bueno, como es un nuevo comienzo, quiero que los que se aburrieron de Alice Nine puedan volver a echarnos un vistazo. Por eso quise hacer algo interesante. Y también... Bueno, ahora ya no importa, pero antes algunos pensaban "Ustedes venden su apariencia, ¿no?" y yo quería hacer lo opuesto. Como "Uso una máscara aunque seamos este tipo de banda. Qué interesante, ¿no?" (risa).

Tal vez también sería interesante si otra persona estuviera disfrazada.

Shou: Como si al sacarse la máscara, la persona fuera Esper Ito-san (risa). También pensé que si hacíamos eso, seguro que se armaría un gran escándalo en Internet (risa).

No, no necesitan ese tipo de truco publicitario. A propósito, la ropa y la letra de "Phoenix" tienen una sensación japonesa. Creo que ese es un aspecto que la banda tenía originalmente. También volvieron a sus raíces en ese aspecto, ¿no?

Shou: También teníamos esas cosas en mente... Bueno, teníamos más que nada la imagen de "cultura japonesa" que tienen los extranjeros. Por ejemplo, en el MV de "Phoenix" hay una proyección de fondo. Aunque tal vez sea difícil entenderlo al comienzo, es como una cosa japonesa que les gustaría a los japoneses. Es psicodélico y de vanguardia. Yo creo que es genial, pero los extranjeros no saben ni si está relacionado con Japón. Pero en vez de eso... Hay algo de lo que no me puedo olvidar. Cuando fuimos a Indonesia a tocar un concierto por primera vez, el entusiasmo era impresionante. Alguien me dijo "Aunque les pedíamos a los promotores locales que trajeras artistas japoneses, ellos no suelen venir, así que apuntan a artistas occidentales que pueden moverse más". También me dijo "Por eso los fans de la cultura japonesa estamos tristes. Representen más a la cultura japonesa". Por eso, como artistas japoneses, sentimos que tenemos que esforzarnos más para que la gente piense "Japón es maravilloso". Como ciudadanos japoneses. Y dentro mío, tengo el tipo de cultura japonesa que podría malentenderse en Nueva York, y de alguna forma se volvió mi nueva definición de la mezcla del estilo japonés y el occidental. Creo que Nueva York y París son los líderes de la moda y el arte, así que quise crear un concepto en el que las personas pensaran "Ah, la cultura japonesa es interesante". Pero si se lo digo a un neoyorquino, tal vez se reiría de mí (risa).

Escucharte hablar me convenció de que es así. Con el concepto y el sistema de financiación del público, sus actividades en el exterior tuvieron un gran impacto en ustedes.

Shou: Eso creo.

Fue una oportunidad en la que pudieron sentir directamente que mucha gente los estaba esperando. Además, también estaban buscando pistas, como el panorama de sus actividades allá.

Shou: Al comienzo no nos habíamos dado cuenta. Pero cuando fuimos nosotros solos y lo sentimos, nos aferramos a muchas cosas. Y tuvieron mucho impacto.

En cierto modo, es un nuevo comienzo a nivel global.

Shou: Eso creo. Es que todo se puede difundir con rapidez a través de YouTube y las redes sociales. Y por supuesto, mientras incluimos a otros países en nuestro campo de visión, no queremos descuidar a los que vienen a nuestros conciertos aquí, así que tenemos que fortalecer nuestra base... Pero creo que siempre deberíamos tener un campo de visión amplio.

Hasta ahora, en entrevistas de ROCK AND READ dijiste cosas como "Quiero que alguien me necesite" y "Prefiero amar que ser amado". Pero ya pudiste sentir el entusiasmo y el amor de aquellos que, sin saberlo, te han estado apoyando y queriendo por mucho tiempo, y pudiste sentir que se quieren mucho entre ustedes. Siento que esa se ha vuelto una fortaleza para la banda, y eso también pasa dentro de la banda. Tienen una relación en la que necesitan del otro.

Shou: Eso creo. Creo que  es así.

Y ahora hemos llegado a la parte crucial. Tendrán un nuevo comienzo con su concierto el 23 de agosto en Toyosu PIT. Creo que es bueno que el teatro para esta ocasión sea un lugar donde nunca tocaron antes.

Shou: Sí. Habrá pasado exactamente un año desde nuestro concierto de 10mo aniversario en Conifer Forest, y ese sentimiento también está incluido aquí. Ese día fue especial. La lluvia se detuvo cuando terminamos los ensayos. Y pensé "Como esperaba, mi comportamiento cotidiano es bueno". Pero cuando comenzó el SE, empezó a llover a cántaros. Tuvimos mucha mala suerte.

Qué bueno que esta vez tengan un techo (risa). ¿Qué tipo de concierto será?

Shou: No sé qué tanto lo siente cada uno, pero antes de volver a comenzar en agosto, estuvimos haciendo actividades individuales... Y digamos que terminamos un poco celosos de los demás (risa). Por supuesto, como dijiste antes, estamos en un nivel en el que necesitamos al otro. El otro día fui a ver el concierto de Hiroto y también vi a TOKIE-san y a Sasabuchi-san en el escenario, y pensé "Hiroto es de los que se gana la confianza de la gente". Cuando los vi, pensé "Maldito seas" (risa). Y como también tocó una canción de Alice Nine, pensé "Quiero cantarla" (risa). Quería tener un concierto ya y hacerlo ya. Y por supuesto, creo que algunos fans piensan "Por supuesto que los proyectos individuales como DIAWOLF son buenos, ¡pero quiero verlos a los 5 lo más pronto posible!" (risa). En cierta forma, mantenemos a los fans entusiasmados. Y como parte de la ola de artistas japoneses que están siendo invitados al exterior, ahora tengo la confianza necesaria para trabajar aún más duro. Aunque es presuntuoso juntar gente y decir "Este es el momento ideal para la banda de nuestra generación", me di cuenta de que las bandas que tuvieron una gran influencia en mí cuando era joven también llegaron a un punto de lentitud, y también me dio una sensación de que el ambiente Visual dejaría de ser estridente. Aunque tenemos senpais increíbles, no deberíamos verlos como extraños, sino también sentir la responsabilidad de mejorar el ambiente. Y en condiciones así, me sorprendió mucho que bandas como ViViD y THE KIDDIE se separaran. Ambas eran de la generación más joven, y honestamente pensé "¿Se están separando antes que nosotros?" De cualquier manera, es triste.

Te entiendo. Pero tus senpais famosos ya crearon un camino sólido, y las bandas que son un poco más viejas que ustedes ya construyeron sus propios territorios. Y cuando lo piensas, sientes que las bandas de tu generación todavía no dejaron nada grandioso, ¿no?

Shou: Sí. No diré que suena presuntuoso, pero si no dejamos nada memorable, sería una falta de respeto hacia los senpais que nos influenciaron, y también sería malo para la generación siguiente. Aún así, hay muchas bandas buenas en la generación más nueva.

Entonces tienen que dar pruebas de su existencia. Seguro se sienten así.

Shou: Sí. Y debido a eso, nuestro concierto en agosto es muy importante para nosotros. Pero no se siente como un concierto solo, sino como "el primer día de una gira". Queremos dar un montón de conciertos y también queremos irnos de gira por Asia.

Y en todo caso, en tu mente ya planeaste los siguientes 2 años, ¿no?

Shou: Sí. Por eso pienso "¡Déjenme hacerlo ya!" (risa). Hay cosas que quiero expresar y hay trabajos artísticos que quiero hacer con ciertos temas.

Tienes planes para 2 años. ¿Cómo crees que será Alice Nine dentro de 2 años?

Shou: Primero que nada, quiero entusiasmar a todos. Pero solo puedo decir cosas abstractas. Para ser más específico, por ejemplo, quiero volver a tocar en el Budoukan. Espero que podamos volver al escenario del Budoukan en 2 años... Necesitamos decidir que nos consumiríamos si no lo logramos.

No quiero escucharte decir "Nos consumimos" en una entrevista dentro de 2 años (risa).

Shou: ¡Jajaja! Pero si todavía podemos salir en portadas incluso después de consumirnos sería algo increíble (risa).

Shou, que puedas convertir algo como esto en una broma me hace sentir la fuerza que emana de ti. Si hubiera sido hace 2 años, antes de decir algo con convicción, hubieras dicho "Tal vez suene raro, pero..." Ya no dices cosas así. Siento que puedo entender la diferencia que hay ahora con hace 2 años.

Shou: Tal vez me volví más valiente en estos 2 años (risa).

Ahora también eres un lobo.

Shou: Jajaja. Sí.



Traducción del Japonés al Inglés: Mangekyou Translations
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter